Exemples d'utilisation de "Decent work" en anglais
to realize sustainable development and for the vast majority of workers to enjoy decent work".
достижения устойчивого развития, и достойной работы для подавляющего большинства людей".
a chance to use their skills, the right to decent work at decent pay, a fairer economy and society.
шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
It is hard to imagine, for example, how to "make poverty history" without also generating enough decent work, educational opportunities, and healthcare for all.
Сложно представить, например, как можно "сделать бедность историей" без создания достаточного количества рабочих мест, возможностей получения образования и доступа к здравоохранению для всех.
Structural transformations should promote full and productive employment as well as decent work, while governments should have enough policy and fiscal space to enable them to play a proactive role and to provide adequate universal social protection.
Структурные преобразования должны привести к полной и продуктивной занятости, так же как и к наличию у всех достойной работы, в то время как у правительств должно быть достаточно политической власти и финансовых возможностей, чтобы позволить им играть превентивную роль и обеспечить адекватную универсальную социальную защиту.
Last month, President Hu Jintao of China called for the realization of sustainable development and decent work by advancing "economic globalization in the direction of balanced development, shared benefit and win-win progress and to make sure that international economic, trade and financial institutions provide favorable conditions.
В прошлом месяце президент Китая Ху Цзиньтао призвал к реализации устойчивого развития и созданию достойных рабочих мест путем достижения "экономической глобализации в направлении сбалансированного развития, взаимной выгоды и беспроигрышного прогресса, а также гарантии того, что международные экономические, торговые и финансовые учреждения создадут благоприятные условия.
One crucial component of that commitment – encompassed in the International Labor Organization’s own agenda – is decent work for all.
Один из ключевых компонентов этого обязательства, включённый также в собственную программу Международной организации труда: достойный труд для всех.
Expanding access to decent work opportunities is the most effective way to increase labor-market participation, lift people out of poverty, reduce inequality, and drive economic growth.
Расширение доступа к вакансиям с достойным трудом – это самый эффективный способ повысить уровень экономической активности населения, вывести людей из нищеты, уменьшить неравенство, повысить темпы экономического роста.
Decent work — promoted by the International Labor Organization since 1999 – means productive, rewarding, and secure jobs that provide safe working conditions, fair income, and social protection for the employed and their families.
Порядочная работа – к которой с 1999 года призывает Международная организация труда – означает продуктивные, полезные и безопасные рабочие места, которые могут обеспечить безопасные условия работы, справедливый доход и социальную защиту для рабочих и их семей.
It even calls for migrants to be considered when measuring progress toward other goals, such as ensuring decent work and equitable access to health-care services.
При этом даже предлагается учитывать миграцию при рассмотрении достигнутого прогресса по ряду показателей, таких как обеспечение достойных условий работы и равноправный доступ к услугам здравоохранения.
We must ensure that the modern economy is a sustainable one, built on the principles of human dignity and the opportunity for decent work.
Мы должны убедиться, что современная экономика устойчива, построена на принципах человеческого достоинства и возможности достойного труда.
The proposed targets range from the ambitious (“end the epidemics of AIDS, tuberculosis, and malaria”) to the peripheral (“promote sustainable tourism”) to the impossible (“by 2030 achieve full and productive employment and decent work for all women and men, including for young people and persons with disabilities”).
Предложенные цели варьируются от амбициозных ("покончить с эпидемиями СПИДа, туберкулеза и малярии") и периферийных ("содействовать устойчивому туризму") до невыполнимых ("к 2030 году достичь полной и производительной занятости, а также достойной работы для всех женщин и мужчин, включая молодежь и инвалидов").
Decent work for all is not a policy option, but an imperative.
Порядочная работа для всех – это не возможная политика, а необходимость.
On one level, today’s protesters are asking for little: a chance to use their skills, the right to decent work at decent pay, a fairer economy and society.
С одной стороны, сегодняшние протестующие просят немного: шанс использовать свои навыки, право на достойный труд за достойную зарплату, более справедливую экономику и общество.
Asian countries, especially, should prepare for worst-case scenarios, and implement far-sighted national policies, such as Kiribati’s “migration with dignity” program, which provides education and vocational training to citizens of the low-lying Pacific island state to improve their chances of finding decent work abroad.
Азиатским странам, в первую очередь, необходимо готовиться к худшему сценарию и принимать решения, ориентированные на будущее. Например, программа «Миграция с достоинством» в Кирибати предусматривает обучение и профессиональную подготовку граждан этого низменного островного государства в Тихом океане, чтобы у них выросли шансы найти приличную работу за рубежом.
Action can also be taken at the international level, by implementing support systems to help advance key goals relating to decent work and economic inclusiveness.
Необходимые шаги могут быть сделаны и на международном уровне: надо создавать системы поддержки для содействия в достижении ключевых целей, связанных с достойным трудом и экономической инклюзивностью.
We will support a Global Jobs Pact – a recovery strategy to meet peoples’ basic need for decent work.
Мы поддержим Глобальный пакт о рабочих местах – стратегию восстановления, цель которой заключается в ответе на главную потребность людей в нормальной работе.
Decent work also implies equality of opportunity and treatment as well as good prospects for both personal development and social inclusion.
Порядочная работа также подразумевает равные возможности и отношение, а так же хорошие перспективы личностного развития и социальной интеграции.
Reaffirming the commitment made in the 2005 World Summit Outcome to full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, as a central objective of relevant national and international policies as well as national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of the efforts to achieve the Millennium Development Goals,
подтверждая взятое в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года обязательство обеспечить полную и производительную занятость и достойную работу для всех, в том числе для женщин и молодежи, в качестве одной из центральных целей соответствующей национальной и международной политики, а также национальных стратегий развития, включая стратегии сокращения масштабов нищеты, в рамках усилий, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité