Exemples d'utilisation de "Decentralizing" en anglais avec la traduction "децентрализовать"
Rather than decentralizing power, CEO Martin Winterkorn sat at the head of a centralized, command-and-control organization in which he acted as a patriarch.
Вместо того чтобы децентрализовать власть, генеральный директор Мартин Винтеркорн стал главой централизованной, командно-административной организации, в которой он действовал как патриарх.
The new architecture is asynchronous and decentralized.
Новая архитектура асинхронна и децентрализована.
their redundancy is built into this fabulous decentralized design.
выведенные из строя встраиваются в эту потрясающую децентрализованную схему.
Another is to decentralize direct funding through, say, tax credits.
Другой путь – децентрализовать прямое финансирование, например, с помощью налоговых льгот.
Bank regulation, like lending, was once decentralized and judgment-based.
Банковское регулирование, к примеру, в области кредитования, ранее носило децентрализованный характер и было основано на экспертизе.
The price system was a market-based and decentralized system.
Система цен была рыночной и децентрализованной.
Decentralized decision-making is crucial for the enrichment of society.
Децентрализованный процесс принятия решений критически важен для прогресса общества.
Lists may be maintained in a centralized or decentralized manner.
Списки могут вестись в централизированном или децентрализованном порядке.
Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions;
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
So this also has to be done in a decentralized way.
Это должно быть сделано в децентрализованном порядке.
Since the markets are decentralized, MXTrade has the following trading hours:
Поскольку рынки являются децентрализованными, MXTrade работает в следующие часы:
Terrorism is a decentralized phenomenon - in its funding, planning, and execution.
Терроризм представляет собой децентрализованное явление - в его финансировании, планировании и исполнении.
Decentralized monitoring by civil society of television and radio programming and advertising;
Децентрализованный контроль со стороны гражданского общества за содержанием передач и рекламы на телевидении и радио.
3. Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions;
3. Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
The rest of the Chinese economy is dynamic, decentralized, and privately owned.
Остальная китайская экономика – динамична, децентрализована и находится в частной собственности.
A credible system to manage Indonesia's new decentralized system is needed.
Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Effective small-scale rural industrial development is possible through decentralized alternative energy sources.
Эффективное маломасштабное промышленное развитие в сельских районах становится возможным при использовании децентрализованных альтернативных источников энергии.
Programme units commission two main types of decentralized evaluations: outcome and project evaluations.
Программные подразделения заказывают проведение двух основных видов децентрализованных оценок: оценок результатов и оценок проектов.
Decentralized local governments, which have little authority over remote clinics, cannot supervise their activities.
Децентрализованные местные власти, не имеющие достаточного контроля над отдалёнными больницами, не в состоянии следить за их работой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité