Exemples d'utilisation de "Deck" en anglais
GRSG had an exchange of views on the question of type approval of double deck vehicles without a roof (informal document No. 26).
GRSG провела обмен мнениями по вопросу об официальном утверждении типа двухэтажных транспортных средств без крыши (неофициальный документ № 26).
If a single deck vehicle is intended for standees or with a crew member who is not seated, the centre of gravity of the loads Q or 75 kg representing them, shall be uniformly distributed over the standee or crew area respectively, at a height of 875 mm.
Если одноэтажное транспортное средство предназначено для перевозки стоящих пассажиров или для эксплуатации с дополнительным членом экипажа, для которого не предусмотрено сиденье, то центр тяжести грузов массой Q или 75 кг должен быть единообразно распределен соответственно на площади для стоящего пассажира или члена экипажа на высоте 875 мм.
It's not really a spaceship, more like an observation deck.
Это не совсем корабль, скорее смотровая площадка.
Rearranging the deck chairs would not have saved the Titanic.
Перестановка шезлонгов не спасла бы «Титаник».
In the case of double deck vehicles, each seating position shall have a free height of not less than 900 mm measured from the highest point of the uncompressed seat cushion.
В случае двухэтажных транспортных средств над каждым сиденьем должно быть предусмотрено свободное пространство высотой не менее 900 мм, измеренное от наивысшей точки несжатой подушки сиденья.
Greetings from the flight deck, ladies and gentlemen.
Дамы и господа, приветствую вас из кабины экипажа.
Shaggy, Scooby, I just spotted the alien in the observation deck.
Шегги, Скуби, я только что засек пришельца на смотровой площадке.
For US employers, it is much easier to purge workers from the payroll – or, as Robert Gordon of Northwestern University puts it, to toss out every deck chair – than it is for German employers.
Работодателям США намного проще вычеркнуть работников из платежной ведомости ? или, как говорит Роберт Гордон из Северо-западного университета, «освободить любой шезлонг» ? чем немецким работодателям.
The task of the informal group is to collect and evaluate available, existing accident statistics and in depth accident analysis about rollover accidents of all bus categories in different countries and conclude to a required protection level for all bus categories in rollover, including small buses and double deck buses as well.
Задача неофициальной группы состоит в сборе и оценке имеющихся статистических данных о дорожно-транспортных происшествиях и в проведении глубокого анализа дорожно-транспортных происшествий, связанных с опрокидыванием автобусов всех категорий в различных странах, а также в формулировании выводов относительно обеспечения требующегося уровня защиты автобусов всех категорий при опрокидывании, включая небольшие автобусы и двухэтажные автобусы.
The captain needs to see you on the flight deck, right away.
Капитан хочет видеть вас в кабине экипажа, сюда.
Now I want you to focus on - on the observation deck, okay?
Теперь я хочу помочь сконцентрироваться вам на - смотровой площадке, ничего?
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
They'll have exactly 26 minutes to wander around the Observation Deck on the 103 floor.
У них будет ровно 26 минут чтобы походить по смотровой площадке на 103 этаже.
Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
Strengthening of the security-related provisions in the annexes to the Convention on International Civil Aviation, using expedited procedures where warranted and subject to overall safety considerations, notably to provide for protection of the flight deck;
укрепление предусмотренных в приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации положений, посвященных вопросам безопасности, с использованием, при необходимости, ускоренных процедур и с учетом общих соображений безопасности, особенно с целью обеспечить защиту кабины экипажа;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité