Exemples d'utilisation de "Dedication" en anglais

<>
Their dedication and hard work have been truly exceptional. Они проявили подлинную самоотверженность и проделали огромную работу.
His dedication, professionalism and independence were highly appreciated. Его преданность делу, профессионализм и независимость получили высокую оценку.
Dedication to Frank E. Block Посвящение Фрэнку Э.
I should also like to reiterate my appreciation to my Special Representative, Juan Gabriel Valdés, his leadership team and the men and women who are part of the military, civilian police and civilian components of MINUSTAH for their dedication to carrying out their work in advancing the transitional process in Haiti. Я хотел бы также вновь выразить признательность моему Специальному представителю Хуану Габриэлю Вальдесу, его группе высокопоставленных руководителей и мужчинам и женщинам в составе военных, полицейских и гражданских компонентов МООНСГ, которые продолжают с полной отдачей трудиться во имя продвижения вперед переходного процесса в Гаити.
The United Nations staff constituted the system's most precious asset, yet in recent years the conditions of service of staff members had been scrutinized and their abilities and dedication to duty called into question, and there had been a clear drift away from the basic principles of the international civil service. Персонал Организации Объединенных Наций является самым ценным ресурсом системы, и тем не менее в последние годы условия службы сотрудников подверглись критическому анализу, а их профессиональная квалификация и преданность своему делу поставлены под вопрос, причем все это происходит на фоне явного отхода от основных принципов международной гражданской службы.
That's the kind of dedication these people have. Самоотверженность этих людей поражает.
I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication. Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу.
We've got the dedication in a few days. У нас посвящение через несколько дней.
His dedication and service have been exemplary and have truly made a difference. Его самоотверженность и работа на этом посту были примерными и поистине плодотворными.
His dedication inspired me to come up with this expedition: Его преданность делу и сподвигла меня на эту экспедицию.
If you can guess a record that we actually have in our library, then we will play it for you with a special dedication. Если вы угадаете песню, которая есть в нашей фонотеке, мы поставим её для вас со специальным посвящением.
It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions. Он дает высокую оценку самоотверженности персонала МООНДРК, который действует в исключительно опасных условиях.
Constant’s story is one of true dedication to polio eradication. История Констана – это история настоящей преданности делу искоренения полиомиелита.
In further escalation of its anti-evacuation campaign, Dor Himshech had organized a Torah dedication ceremony and erected a wooden synagogue at Havat Maon, another outpost on the evacuation list. Наращивая далее свою кампанию, направленную против эвакуации, «Дор химшех» организовала церемонию посвящения с использованием Торы и возвела деревянную синагогу в Хават-Маоне, где располагался еще один аванпост, запланированный для эвакуации.
What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent. В ней мы видим сочетание редкой самоотверженности с природным талантом.
These values include honesty, trust, dedication, service, transparency, accountability and hope. К числу таких ценностей относятся честность, доверие, преданность делу, транспарентность, подотчетность и надежда.
Aveling was a militant atheist who failed to persuade Darwin to accept the dedication of his book on atheism - incidentally, giving rise to a fascinating myth that Karl Marx tried to dedicate "Das Kapital" to Darwin, which he didn't. It was actually Edward Aveling. Эвелинг был воинствующим атеистом, которому не удалось убедить Дарвина принять посвящение своей книги об атеизме ему. случайно, дав начало удивительному мифу, что Карл Маркс пытался посвятить свой "Капитал" Дарвину, чего он не делал. На самом деле это был Эдуард Эвелинг.
I thank all members from the bottom of my heart for their dedication and support this year. Я от всей души благодарю всех ее членов за их самоотверженность и поддержку в текущем году.
We salute the courage and dedication of those international civil servants, who have paid the highest price in their service to humanity. Мы отдаем дань глубокого уважения храбрости и преданности делу этих международных гражданских служащих, которые заплатили самую высокую цену, служа человечеству.
There have been many examples of generosity, dedication, even heroism in the service of life in our time. В наше время мы стали очевидцами многочисленных примеров щедрости, самоотверженности и даже героизма во имя жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !