Exemples d'utilisation de "Delays" en anglais avec la traduction "замедление"

<>
The liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth. Политика стабилизации требовала либерализации рынков, которая часто приводила к замедлению роста.
On the contrary, policy errors and delays in individual countries will seriously damage economies worldwide. Напротив, ошибки применяемых политик и замедление роста в отдельных странах серьезно навредят экономике по всему миру.
Any delay in completing reforms will ultimately slow the process of real convergence that EU officials rightly hold dear. Любое промедление в завершении реформ, в конечном счете, приведет к замедлению процесса реального сближения, которым по праву дорожат в Европейском Союзе.
Moreover, the UN should not only condemn, but without further delay put a stop to today's greatest atrocity: Более того, ООН должен не только осудить, но и без дальнейших замедлений положить конец самому большому текущему злодеянию:
If China’s leaders continue to choose debt-fueled growth over reform, they will only delay, and possibly prolong, the inevitable slowdown. Если лидеры Китая по-прежнему будут предпочитать реформам рост, подпитываемый долгами, они лишь отсрочат – и, вероятно, продлят – неминуемое его замедление.
Moreover, the UN should not only condemn, but without further delay put a stop to today’s greatest atrocity: the regime’s obstruction of foreign assistance to victims of the cyclone. Более того, ООН должен не только осудить, но и без дальнейших замедлений положить конец самому большому текущему злодеянию: преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона.
But here is the politically important fact: At no time did any member of Congress propose that the legislation be changed to delay or eliminate the rise in the eligibility age for full benefits. Но следует отметить и политически важный факт: никогда и никто из членов Конгресса не предлагал изменить законодательство с целью замедления принятия или непринятия системы повышения пенсионного возраста для получения полных пенсионных выплат.
The Special Rapporteur is aware of one interpretation according to which the slow pace of releases reflects the fact that political prisoners are hostages of political dialogue and their release is being used as a bargaining chip to delay the process of national reconciliation. Специальному докладчику известно одно объяснение, в соответствии с которым медленные темпы освобождения отражают тот факт, что политические заключенные являются заложниками политического диалога и их освобождение используется в качестве козыря для замедления процесса национального примирения.
It is our duty, however, to draw the international community's attention to possible manœuvres by parties opposed to peaceful means, who could intentionally create insecurity at the front line by relaunching the fighting so as to delay the deployment of neutral observers and United Nations troops. Однако мы должны предостеречь международное сообщество о возможных действиях сторон, выступающих против использования мирных средств, которые могут намеренно создать обстановку, характеризующуюся отсутствием безопасности, в приграничных районах посредством возобновления боевых действий в целях замедления процесса развертывания нейтральных наблюдателей и войск Организации Объединенных Наций.
A life course perspective involves recognizing that health promotion and disease prevention activities need to focus on maintaining independence, prevention and delay of disease and disability and providing treatment, as well as on improving the functioning and quality of life of older persons who already have disabilities. Подход с точки зрения ухода на протяжении всей жизни требует признания того, что деятельность по укреплению здоровья и профилактике заболеваний должна быть направлена на сохранение самостоятельности в плане ухода за собой, профилактику и замедление течения болезни и инвалидности, а также на обеспечение лечения, и повышение активности и качества жизни пожилых людей, которые уже являются инвалидами.
To support the development of new medicines to prevent and treat malaria, especially for children and pregnant women; sensitive and specific diagnostic tests; effective vaccine (s); and new insecticides and delivery modes in order to increase effectiveness and delay the onset of resistance, including through existing global partnerships; поддерживать разработку новых лекарственных средств для предупреждения и лечения малярии, особенно для детей и беременных женщин; чувствительных и специфичных диагностических тестов; эффективной вакцины (эффективных вакцин); и новых инсектицидов и видов доставки для повышения эффективности и замедления наступления резистентности, в том числе посредством эффективных существующих глобальных партнерских связей;
The international community to support the development of new medicines to prevent and treat malaria, especially for children and pregnant women; sensitive and specific diagnostic tests; effective vaccine (s); and new insecticides and delivery modes in order to enhance effectiveness and delay the onset of resistance, including through existing global partnerships; призвала международное сообщество содействовать разработке новых лекарственных средств для предупреждения и лечения малярии, особенно для детей и беременных женщин; чувствительных и специфичных диагностических тестов; эффективной вакцины (эффективных вакцин); и новых инсектицидов и видов доставки для повышения эффективности и замедления наступления резистентности, в том числе посредством эффективных существующих глобальных партнерских связей;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !