Exemples d'utilisation de "Deputy Chief of Staff" en anglais
Innograd Skolkovo is being promoted and nurtured by Vladislav Surkov who's the First Deputy Chief of Staff to President Medvedev and Chairman of the Skolkovo Working Group.
Инноград «Сколково» – проект Владислава Суркова, первого заместителя главы администрации президента Медведева и руководителя сколковской рабочей группы.
It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday.
Она теперь расследует утверждения о том, что г-н Триподи знал о тайном участии г-на Обейда в объектах недвижимости, после показаний, данных бывшим заместителем главы администрации г-на Триподи Линн Эшпоул в четверг.
Subsequently, RCD-Goma troops reinforced Kindu and the RCD-Goma Deputy Chief of Staff assumed control over the movement's operations in the area.
Впоследствии подразделения КОД-Гома направили в Кинду подкрепление, и заместитель начальника штаба КОД-Гома взял операции движения в этом районе под свой контроль.
President Dmitry Medvedev, meanwhile, along with his deputy chief of staff Vladislav Surkov (Pinkie and The Brain, respectively) have continued to beam with pride at their ideological offspring.
А тем временем президент Дмитрий Медведев вместе со своим замначштаба Владиславом Сурковым (этакие мультяшные мышата Пинки и Брейн) продолжают с гордостью смотреть на свое идеологическое детище.
Press Briefing by White House Counsel Judge Alberto Gonzales, DoD General Counsel William Haynes, DoD Deputy General Counsel Daniel Dell'Orto and Army Deputy Chief of Staff for Intelligence General Keith Alexander, June 22, 2004,.
Пресс-брифинг юрисконсульта Белого дома судьи Альберто Гонсалеса, Генерального юрисконсульта МО Уильяма Хейнеса, заместителя Генерального юрисконсульта МО Даниеля Делл'Орто и заместителя начальника штаба армии по разведке генерала Кита Александера, 22 июня 2004 года.
Khamenei recently stated that "we should threaten [the West and Israel] in response to their threats," which prompted Armed Forces Deputy Chief of Staff Brigadier General Mohammad Baqeri to conclude that Khamenei's remark meant "revising [Iran's] defense strategy."
Хаменеи недавно заявил, что "мы должны угрожать [Западу и Израилю] в ответ на их угрозы", что побудило заместителя начальника штаба Вооруженных сил бригадного генерала Мохаммада Бакери сделать вывод о том, что замечание Хаменеи означает "пересмотр оборонной стратегии [Ирана]".
Calm returned to the area following a reconciliation ceremony held on 26 May, during which some 300 Forces nouvelles combatants pledged allegiance to Major Issiaka Ouattara, the newly appointed zone commander who is also the Forces nouvelles deputy chief of staff.
Обстановка в районе нормализовалась 26 мая после церемонии примирения, в ходе которой порядка 300 комбатантов «Новых сил» присягнули майору Иссияке Уаттаре, назначенному командующим этим районом, который также занимает должность заместителя начальника штаба «Новых сил».
Here to discuss how those positions and others may shape Mr. Santorum's bid for the White House is his former deputy chief of staff Sutton Wall, an adjunct professor of American Studies at Temple University, who will be serving as an advisor to the campaign throughout this process.
Здесь для того, чтобы обсудить позицию по этому и другим вопросам с которыми Санторум направится в Белый дом бывший заместитель его главы штаба Саттон Уоллс, помощник профессора исследований Америки из университета Тэмпл, консультант в предстоящей кампании.
These included General Charles Wilhelm, former head of the Southern Command; General Edward Atkeson, former United States Army deputy chief of staff intelligence; Rear Admiral Eugene Carroll, former assistant deputy chief of naval operations; and Colonel George Bruckner, who had occupied a high-ranking position in the command of the United States Air Defense System.
В их число входили генерал Чарльз Уилхелм, бывший командующий Вооруженными силами США в зоне Центральной и Южной Америки; генерал Эдвард Аткинсон, бывший заместитель начальника штаба армии США по разведке; контр-адмирал Юджин Кэролл, бывший помощник заместителя начальника штаба ВМС; и полковник Джордж Брукнер, занимавший высокую должность в структуре командования противовоздушной обороны Соединенных Штатов.
On 10 February, the indictment against Milan Gvero, former Assistant Commander for Morale, Legal, and Religious Affairs of the Main Staff of the Bosnian Serb Army (VRS), Radivoje Miletic, former Chief of Operations and Training and Deputy Chief of Staff of the VRS, and Zdravko Tolimir, former Assistant Commander for Intelligence and Security of the VRS was confirmed.
10 февраля было утверждено обвинительное заключение в отношении Милана Гверо, бывшего помощника командующего по вопросам морали, права и религии главного штаба Армии Республики Сербской (АРС), Радивое Милетича, бывшего начальника оперативного отдела и отдела подготовки и заместителя начальника штаба АРС, и Здравко Толимира, бывшего помощника командующего по вопросам разведки и безопасности АРС.
And you, I will promote to Deputy Chief of Security, effective immediately.
А тебя назначу Заместителем Начальника Отдела Безопасности, незамедлительно.
According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом.
Well, they did make him deputy chief of the biggest division in the Bureau.
Они же назначили его заместителем начальника самого крупного отдела в Бюро.
While Daley said he doesn't think the President "was aware" of the potential change, the former chief of staff admitted that it's "possible" Obama knew.
Хотя Дэйли и сказал, что он не думает, что президент "был в курсе" возможной замены, бывший глава администрации признал, что, "возможно", Обама знал.
So, gentlemen, customs just stopped The son of the Romanian deputy chief of mission On his way back to Bucharest with three pounds of marijuana.
Итак, господа, таможенники только что задержали сына заместителя посла Румынии, он возвращался в Бухарест с 1.5 кг марихуаны.
An Oct. 30, 2015 unclassified State Department emails dated March 28, 2012 from Richard Morningstar, Special Envoy for Eurasian Energy, addressed to Clinton’s Chief of Staff Huma Abedin, showed that Morningstar asked Abedin to pass on the message to Clinton that Bulgarian Foreign Minister Nikolay Mladenov told Morningstar his government had just canceled the Belene nuclear power project with Rosatom.
Из несекретной электронной переписки Госдепартамента от 30 октября 2015 года между спецпредставителем по евразийской энергетике Ричардом Морнингстаром (Richard Morningstar) и руководителем штаба Клинтон Хумой Абедин (Huma Abedin) становится ясно, что Морнингстар просил Абедин передать Клинтон одно сообщение. Болгарский министр иностранных дел Николай Младенов (Nikolay Mladenov) рассказал Морнингстару, что его правительство только что отказалось от проекта Росатома по строительству АЭС в Белене.
Any questions regarding security should be directed to David Bongi, Deputy Chief of Security and Safety Services (tel: 212-963-7525) or Captain Mark Hoffman, Officer-in-Charge of the Security Event Planning Unit (tel: 212-963-7028).
С любыми вопросами в отношении безопасности следует обращаться к заместителю начальника Службы безопасности и охраны Дэвиду Бонги (David Bongi) по телефону: 212-963-7525 или к начальнику Группы планирования мер безопасности капитану Марку Хофману (Mark Hoffman) по телефону: 212-963-7028.
We just quit paying attention,” Gen. Mark A. Welsh, the U.S. Air Force chief of staff, remarked at a Council on Foreign Relations conference in May.
Мы просто долго не обращали на нее внимание», — сказал генерал Марк Уэлш (Mark A. Welsh), начальник штаба ВВС США, на конференции Совета по международным отношениям в мае.
The current Chief of the Purchase and Transportation Section entered on duty as Deputy Chief of the Section and Chief of the Procurement and Contracts Unit in 1991, and was appointed Chief of the Section in 2000.
Нынешний начальник Секции закупок и транспорта поступил на службу в качестве заместителя начальника этой секции и начальника Группы закупок и контрактов в 1991 году, а в 2000 году был назначен начальником Секции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité