Exemples d'utilisation de "Detailed data" en anglais

<>
Detailed data of total foreign workers is given in table 4 of annex 12. Подробная информация об общем числе иностранных рабочих приведена в таблице 4 приложения 12.
This article describes the data types and other field properties available in Access, and includes additional information in a detailed data type reference section. В этой статье описаны типы данных и другие свойства поля, доступные в Access, а также приведена дополнительная информация в разделе справочных сведений о типах данных.
As part of the Core Component Library, publish an integrated and detailed data model of the international supply chain supporting the international supply chain business process model; в рамках библиотеки ключевых компонентов- опубликование интегрированной и детальной модели данных по международной производственно-сбытовой цепи для поддержки модели деловых процессов в рамках международной производственно-сбытовой цепи;
There is always a great deal of insight in the International Monetary Fund’s semi-annual economic outlook, which is based on detailed data from around the world. Два раз в год Международный валютный фонд публикует экономические обзоры, основанные на подробной статистике со всего мира, и в них всегда находится много полезной информации для размышления.
At the international level, determining change over time and producing comparable regional and global assessments require extensive data assessment and analysis, drawing on detailed data source documentation and expert knowledge. На международном уровне оценка и анализ большого объема данных с использованием подробных справочных документов и услуг экспертов необходимы для определения динамики изменений и подготовки сопоставимых региональных и глобальных оценок.
One of the most common requests made was for more detailed data about just what an investor (or his financial advisor) should do to find investments that will lead to spectacular gains in market price. Чаще всего встречалась просьба подробнее описать, как должен действовать инвестор (или его финансовый консультант), чтобы определить инвестиции, которые дадут крупный прирост рыночной цены.
It also requests the State party to provide in its next report more information and more detailed data on women in employment, including incidents of sexual harassment and the positions held by women in the private and public sector. Он просит также государство-участник представить в его следующем докладе более подробную информацию и более детальные данные о представленности женщин на рынке труда, в том числе сведения о случаях сексуальных домогательств и уровнях должностей, занимаемых женщинами в частном и государственном секторах.
LFS also collects detailed data on other key employment characteristics, such as industry, occupation, and duration of the job, wage/salary earned and number of hours worked, and for this reason is the reference source for official employment estimates. ОРС также позволяет собирать подробную информацию по другим важнейшим характеристикам занятости, таким как отрасль промышленности, профессия и продолжительность работы, полученная заработная плата/оклад и количество отработанных часов, и, таким образом, является базисным источником официальных оценок занятости.
It requests the State party to provide in its next periodic report more information and more detailed data on women in employment, including incidents of sexual harassment and the positions held by women in the private and public sectors. Он просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе более подробную информацию и более детальные данные о представленности женщин на рынке труда, в том числе сведения о случаях сексуальных домогательств и уровнях должностей, занимаемых женщинами в частном и государственном секторах.
While acknowledging the detailed data provided in the written replies to the list of issues in the area of health care and education, the Committee regrets the lack of comprehensive and up-to-date statistical data in the State party's report. Приняв к сведению детализированные данные, представленные в письменных ответах по ряду вопросов в области здравоохранения и образования, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием в докладе государства-участника комплексной и обновленной статистической информации.
In that regard, it is important for the international community to join the call by the Secretary-General in urging the Government of Israel to provide detailed data on the exact place, quantity and type of those munitions to the United Nations as soon as possible. В этой связи важно, чтобы международное сообщество присоединилось к Генеральному секретарю в его призыве к правительству Израиля как можно скорее предоставить Организации Объединенных Наций подробную информацию с предельно точным указанием районов применения, количества и типов этих боеприпасов.
Detailed data on transit goods from the Democratic Republic of the Congo from 1993 to 2001 and copies of the Democratic Republic of the Congo customs documentation were provided in response to the United Nations Panel's questionnaire by the Uganda Revenue Authority in August and September 2001. Подробная информация о транзите товаров из Демократической Республики Конго с 1993 по 2001 годы и копии таможенных документов Демократической Республики Конго были представлены Финансовым управлением Уганды в ответ на распространенный Группой Организации Объединенных Наций вопросник в августе и сентябре 2001 года.
The Committee is further concerned that the lack or limited availability of such detailed data may also constitute an impediment to the State party itself in designing and implementing targeted policies and programmes, and in monitoring their effectiveness in regard to the implementation of the Convention in all parts of the country. Кроме того, Комитет озабочен тем, что отсутствие или ограниченный объем такой подробной информации может также стать препятствием и для самого государства-участника как в плане разработки и реализации адресной политики и программ, так и в плане обеспечения контроля за их эффективностью с точки зрения осуществления Конвенции во всех районах страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !