Beispiele für die Verwendung von "Deteriorating" im Englischen
Übersetzungen:
alle816
ухудшаться460
ухудшать172
ухудшение127
портиться2
испортиться1
испортить1
andere Übersetzungen53
Deteriorating public education poses another worry.
Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства.
We thought maybe it was deteriorating very fast.
Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро.
Despite these deteriorating security conditions, a slim majority of Britons voted in June 2016 to withdraw from the EU – a decision that could fatally undermine the United Kingdom’s relationship with its European NATO partners.
Несмотря на ухудшение ситуации с безопасностью, Великобритания незначительным большинством проголосовала в июне 2016 года за выход из ЕС – решение, которое может необратимо испортить отношения страны с ее европейскими партнерами по НАТО.
His eye-hand coordination's deteriorating.
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
As the crisis unfolded, millions confronted deteriorating living conditions.
По мере усиления кризиса миллионы столкнулись с ухудшением условий жизни.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost.
Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
And learning modulation and control is deteriorating.
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt.
Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
Low investment and a deteriorating primary education system?
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Public-sector demand has also contracted, owing to state and local governments' deteriorating budgets.
Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств.
The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens.
Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит.
These developments all too often result in deteriorating air quality as pollution levels rise.
Указанные явления также зачастую ведут к ухудшению качества воздуха в результате увеличения уровня загрязнения.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
This trend is contributing to deteriorating working conditions, making workers feel increasingly helpless and vulnerable.
Эта тенденция ведёт к ухудшению условий труда, что приводит к росту чувства беспомощности и уязвимости у трудящихся.
At the same time, unemployed and underemployed workers' skill sets are deteriorating.
В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
What can prevent the situation from deteriorating further and perhaps culminating in a systemic crisis?
Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung