Exemples d'utilisation de "Disappointing" en anglais avec la traduction "разочаровывающий"
Traductions:
tous534
разочаровывать325
разочаровывающий81
неутешительный25
расстраивать10
autres traductions93
Hence, the disappointing inflation data weighed on the kiwi yesterday.
Поэтому на киви вчера надавили разочаровывающие инфляционные данные.
AUD plummets on a dovish Stevens and disappointing economic data
AUD рухнул из-за «голубиного» Стивенса и разочаровывающих экономических данных
On this score, Turing's reaction-diffusion model has been greatly disappointing.
С этой точки зрения модель Тюринга была поистине разочаровывающей.
The dollar was generally higher against most G10 currencies despite disappointing data.
Он был выше по отношению к большинству валют G10, несмотря на разочаровывающие данные.
You are always going to be senator Grant's disappointing boy, Fitz.
Ты всегда будешь Разочаровывающим сыночком сенатора Гранта, Фитц.
Today’s disappointing auction does not mean that all hope is lost.
Сегодняшний разочаровывающий аукцион не означает, что надежды потеряны.
The second way facts have changed is that output growth has been disappointing.
Второй факт, который изменился, связан с разочаровывающими темпами роста экономики.
Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction is disappointing and raises suspicion.
Ваше нежелание дать какое-либо объяснение этого противоречия весьма разочаровывающие и вызывает подозрения.
That could put further pressure on USD after yesterday’s disappointing retail sales numbers.
Это может оказать дополнительное давление на USD после вчерашних разочаровывающих цифр по розничным продажам.
Profit expectations are falling to earth, as company after company announces disappointing sales and profits.
Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях.
If anything, the correction might have come sooner, given disappointing macroeconomic data in recent months.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
When they do not, or when other policies perversely counter them, the results will be disappointing.
Когда этого не происходит, или когда другие меры им полностью противоречат, результаты оказываются разочаровывающими.
While China’s May private sector manufacturing PMI was disappointing, it was by no means disastrous.
Несмотря на то, что производственный PMI частного сектора Китая за май был разочаровывающим, он ни в коем случае не был катастрофическим.
For someone living at that time, today’s disappointing 3% growth rate would have been inconceivable.
Для тех, кто жил в то время, сегодняшние разочаровывающие темпы роста в 3% были бы немыслимы.
As a result, we simply do not know if the recovery will be solid or disappointing.
В результате, мы просто не знаем, будет ли экономическое выздоровление прочным или разочаровывающим.
After the disappointing US PPI report, immediate dollar strength may not be on the menu for today.
После разочаровывающего отчета PPI США непосредственной силы доллара, наверное, не будет «в меню» на сегодня.
The Australian dollar fell sharply midway through the Asia session after the release of disappointing Australian trade figures.
Австралийский доллар резко спал в середине Азиатской сессии после публикации разочаровывающих торговых данных Австралии.
GBPUSD has fallen to a fresh near 5-year low on the back of disappointing labour market data.
Пара GBPUSD упала до нового минимума почти за 5 лет на фоне разочаровывающих данных рынка труда.
But, judging by the evidence that we have, austerity programs in Europe and elsewhere appear likely to yield disappointing results.
Но, судя по тем доказательствам, которые у нас есть, программы строгой экономии в Европе и в других странах, по всей вероятности, приведут к разочаровывающим результатам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité