Exemples d'utilisation de "Disciplinary" en anglais
Solitary confinement is typically used as a form of punishment for disciplinary infractions by inmates, to isolate suspects during criminal investigations and as a judicial sentence.
Содержание в одиночной камере обычно применяется в качестве формы наказания за нарушения дисциплины заключенными, для изоляции подозреваемых лиц во время уголовного расследования и в качестве отбывания судебного приговора.
Captain, I wish to submit myself for disciplinary action.
Капитан, я прошу наложить на меня взыскание.
The head of the Control and Disciplinary Committee Artur Grigoryants publicized this data.
Эти данные огласил глава КДК Артур Григорьянц.
We must find out who's responsible for this incidence and take a disciplinary action.
Необходимо выяснить, кто несёт ответственность за произошедший инцидент и наказать по всей строгости.
If a prisoner does break the rules, you will have 30 minutes to choose proper disciplinary action.
Если заключенный нарушит правило у вас есть 30 минут для выбора подходящего дисциплинирующего действия.
I just don't think she realizes how a disciplinary action is gonna look on her record.
Я просто не думаю, что она понимает, как такое взыскание будет выглядеть в её личном деле.
Its objective is to take disciplinary action against recurring dangerous behaviour (repeated breaches of the Highway Code).
Его цель заключается в применении штрафных санкций за повторное опасное поведение (повторное нарушение правил дорожного движения).
But the communication gap between experimental and mathematical biologists suggests that the answers depend on specific disciplinary cultures.
Однако отсутствие взаимопонимания между представителями экспериментальной и математической биологии говорит о том, что ответы часто зависят от культуры, характерной для конкретной научной дисциплины.
I want to know the names of officers and supervisors on duty so I can make a specific disciplinary complaint.
Я хочу знать имена офицеров и дежурных, чтобы я могла написать специальную жалобу.
I'll decide disciplinary actions, Dr. Altman, and I will take them out on Dr. Yang, not on the patient.
Я приму меры, доктор Альтман, но это касается доктора Янг, а не пациента.
Pregnant women and women with children may not be subjected to the disciplinary measure of placement in a punishment cell.
К беременным женщинам и женщинам, имеющим при себе детей, не может быть применено в качестве меры взыскания водворение в карцер.
Disciplinary Officers perform functions that are substantially analytical, evaluative, conceptual and interpretative in individual cases at various stages of their disposition.
Сотрудники по вопросам дисциплины выполняют функции, являющиеся по своей сути аналитическими, оценочными, концептуальными и толковательными, в связи с различными делами на различных этапах их рассмотрения.
As a result, disciplinary charges were laid against a number of police members and crowd control policies and procedures were reviewed.
В результате этого ряду сотрудников полиции были предъявлены обвинения в нарушении дисциплины, а также были пересмотрены политика и процедуры в вопросах, касающихся сдерживания толпы.
IUFRO is encouraged to strengthen the network among forest research institutes, research groups and other members across divisional and disciplinary boundaries concerning family forestry topics.
МСЛНИО рекомендуется укреплять связи между лесными научно-исследовательскими институтами, исследовательскими группами и другими членами по линии всех направлений работы и дисциплин, касающихся семейных лесных хозяйств.
Corporal punishment is used as a disciplinary measure in penal institutions, “reasonable” punishment is carried out in schools and “moderate punishment” is lawful in the family.
Телесные наказания применяются в качестве одной из мер поддержания дисциплины в пенитенциарных учреждениях, " разумное " наказание применяется в школах, а " умеренное наказание " допускается в семьях.
In half of the responding countries, domestic laws or administrative policies, while safeguarding due process, envisaged disciplinary measures for violations of both regulations and codes of conduct.
В половине из ответивших стран законы или административные положения- при соблюдении надлежащей процедуры- предусматривают дисцип-линарные меры за нарушения как положений, так и кодексов поведения.
It constitutes the backbone of the system of disciplinary action for serious breaches and represents a link in a system of gradual access to the driving process.
Этот механизм является центральным элементом системы санкций за злостные нарушения правил и одним из компонентов системы постепенного предоставления доступа к вождению транспортных средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité