Exemples d'utilisation de "Disorders" en anglais
Traductions:
tous584
расстройство247
заболевание101
беспорядок99
нарушение74
проблема25
неупорядоченность2
неурядица2
разлад1
беспорядочность1
autres traductions32
Multiple personality disorders are a real hard sell.
Сложно будет всех убедить в раздвоении личности.
It's an antihistamine, sometimes prescribed for anxiety disorders.
Иногда прописывается при тревожных неврозах.
And this is a country that over-diagnoses certain mental disorders hugely.
В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств.
The reasons for this stem from the nature of mental disorders themselves.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней.
And also these are signals that go awry in disorders such as addiction.
Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях.
The total cost is most likely significantly higher, because many anxiety disorders are never diagnosed.
Реальные потери, скорее всего, значительно выше, потому что многие неврозы не диагностируются.
It's one of the cells that seems to be atrophied in disorders like schizophrenia.
Они оказываются атрофированными, например, при шизофрении.
And these are some of the cells that might be overactive in disorders such as epilepsy.
А эти клетки - одни из тех, которые становятся гиперактивными, например, при эпилепсии.
Worldwide, the lifetime prevalence of anxiety disorders is about 15%, and the cost to society is enormous.
В целом по всему миру распространенность тревожных неврозов составляет приблизительно 15 %, и экономический ущерб от этих болезней для общества огромен.
Most treatments based on studies using mice or rats do make anxiety disorders easier to live with.
Большинство медикаментов, разработанных в результате исследований на мышах или крысах, действительно дают возможность людям легче жить с неврозами.
This system deals with children and youngsters who have broken the law but cannot be charged or who display serious behavioural disorders.
Эта система обслуживает детей и подростков, нарушивших закон и не подлежащих уголовной ответственности или страдающих серьезными отклонениями в поведении.
Developmental disorders in children are typically diagnosed by observing behavior, but Aditi Shankardass knew that we should be looking directly at their brains.
Oтклoнeния в процессе обучения детей обычно диагностируются при помощи наблюдения за поведением, однако Адити Шанкардасс знала, что необходимо непосредственно заглядывать в их мозг.
Radioisotopes, such as the radioiodine used to treat thyroid disorders, have to be shipped by air because of their short lifespan and this was impossible during the embargo.
Радиоизотопы, как, например, радиоактивный йод, используемый при лечении щитовидной железы, в силу их недолговечности требуется доставлять воздушным транспортом, что в период действия эмбарго было невозможно.
What is needed is new approaches to environmental monitoring for prevention of acute intestinal disorders and to the supervision of production plant, public restaurant facilities, and food marketing organizations.
Необходимы новые подходы к организации экологического контроля с целью профилактики острых кишечных инфекций и надзора за объектами производства, общественного питания и объектами торговли пищевыми продуктами.
The pharmaceutical industry, fueled by our desire for quick fixes, has effectively deployed its considerable power to promulgate the notion of "disorders" and "illnesses" in all domains of our lives.
Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам.
There is hope across all clinical fields that deal with disorders of the nervous system that these discoveries will lead to greater understanding of brain functioning and radically improved treatment.
Среди ученых, занимающихся болезнями нервной системы, существует надежда, что последние открытия приведут к лучшему пониманию работы мозга и улучшат лечение этих болезней.
Other important goals of the programme: to improve quality of life for neonates, to reduce the proportion of premature infants and babies with congenital development disorders, and to increase survival rates.
Другие важные цели программы: улучшение качества жизни новорожденных, сокращение процентной доли недоношенных детей и детей с врожденными дефектами развития, а также повышение коэффициента выживаемости.
Studies of the basic biology of the fear system are likely to continue to reveal important information both about where our emotions come from and what goes wrong in emotional disorders.
Скорее всего, исследования фундаментальной биологии систем страха продолжатся с целью обнаружения важной информации как о том, откуда происходят наши эмоции, так и о том, что нарушается в эмоциональных отклонениях.
And so I became the head of neurophysiology for the clinical arm of this team, and we're finally able to use this technology towards actually helping children with brain disorders.
Я стала начальником подразделения нейрофизиологии клинического отдела этой команды. И мы наконец можем использовать эту технологию для того, чтобы помочь детям с отклонениями работы головного мозга.
And then I came across a team at Harvard University that had taken one such advanced medical technology and finally applied it, instead of in brain research, towards diagnosing brain disorders in children.
В мое внимание попала команда из Гарвардского университета, которая взяла одну из таких передовых медицинскую технологию и в наконец применила ее, вместо исследования могза, с целью диагностики отклонений в работе головного мозга у детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité