Beispiele für die Verwendung von "Domínguez" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle15 домингес15
Ms. Arocha Domínguez asked how the Government monitored and worked to eliminate wage discrimination and barriers to the full participation of women in all professions at all levels. Г-жа Ароча Домингес спрашивает, какие меры контроля принимает правительство и что оно делает для устранения дискриминации в оплате труда и препятствий на пути полного участия женщин в освоении разных профессий на всех уровнях.
Ms. Arocha Domínguez said that she welcomed the high percentage of Norwegian women in the labour force and was interested to know to what extent and in what capacity they were employed. Г-жа Ароча Домингес говорит, что она приветствует широкое представительство норвежских женщин в составе рабочей силы и хотела бы знать, по какому графику и в каком качестве они в основном трудятся.
Ms. Arocha Domínguez asked what accountability and monitoring mechanisms had been established to ensure adequate use of resources in preventing maternal mortality, given that the rate had not decreased since the fourth periodic report. Г-жа Ароча Домингес спрашивает, какие механизмы отчетности и контроля были созданы для обеспечения надлежащего использования средств, выделяемых на предотвращение материнской смертности, ввиду того, что со времени представления четвертого периодического доклада показатель материнской смертности не снизился.
A person detained on 8 June 2001 in Comitán de Domínguez by the State judicial police: beatings, plastic bags over the head- six at a time- threats of electric shocks and beatings about the ears. Человек, задержанный 8 июня 2001 года в Комитан-де-Домингесе сотрудниками судебной полиции штата, который был подвергнут избиению, надеванию пластиковых мешков (шести одновременно) на голову, угрозам применить пытку электрошоком и нанесению ударов по ушам.
Ms. Arocha Domínguez said that she understood the difficulties in ensuring universal education for dispersed populations; however, since education was an essential means of improving the position of women, it was imperative to step up action to that end. Г-жа Ароча Домингес говорит, что понимает трудности обеспечения всеобщего образования для населения, разбросанного по островам; однако, поскольку образование является важнейшим средством улучшения положения женщин, необходимо наращивать усилия в этом направлении.
Jones, Google Chief Technologist for Google Earth and Maps; and Mr. Carlos Domínguez, Senior Vice President of Cisco (to launch the MDG Monitor, a new online resource that tracks real-time worldwide progress toward the Millennium Development Goals (MDG)) Джонс, главный технолог, Google Earth and Maps; и г-н Карлос Домингес, старший вице-президент компании «Сиско» (представят MDG Monitor — новый онлайновый ресурс, позволяющий отслеживать в реальном масштабе времени прогресс в деле реализации во всем мире целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ))
Ms. Arocha Domínguez wondered whether there were any indicators that would provide a comprehensive analysis of the conditions of work of women in the agricultural labour force and whether any studies had been carried out regarding women's income both in terms of paid and unpaid work. Г-жа Ароча Домингес интересуется, существуют ли какие-либо показатели, которые могли бы предоставить всеобъемлющий анализ условий труда женщин в рамках сельскохозяйственной рабочей силы, а также были ли проведены какие-либо исследования, касающиеся дохода женщин в результате как оплачиваемой, так и неоплачиваемой работы.
La Rosa Domínguez (Cuba) said that the Scientific Committee was a source of specialized, balanced and objective information, and that the high quality of its reports made them reference documents for the adoption of national and international standards for protecting the public against the effects of ionizing radiation. Г-н Ла Роса Домингес (Куба) говорит, что Научный комитет является источником специализированной, сбалансированной и объективной информации и что его доклады благодаря их высокому качеству выполняют роль справочных документов при утверждении национальных и международных стандартов защиты населения от последствий ионизирующей радиации.
Ms. Arocha Domínguez said that she echoed other experts'concerns about the national machinery for the advancement of women and, in that connection, would like additional information on the role of the provincial and district people's committees, the relationship between those committees and the National Coordination Committee and how their work was monitored. Г-жа Ароча Домингес, аналогично другим экспертам, выражает озабоченность относительно национального механизма улучшения положения женщин, и в связи с этим она хотела бы получить дополнительную информацию о роли провинциальных и уездных народных комитетов, о взаимоотношениях между этими комитетами и Национальным координационным комитетом, а также о том, как осуществляется надзор за их деятельностью.
Mr. Blanco Domínguez (Dominican Republic) commended the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for the relevance of his statement and agreed that the time for declarations of intention and commitment was past: it was time to present the international community with tangible results that would justify the vast quantity of financial and human resources invested in the many summits and conferences of the past decade. Г-н Бланко Домингес (Доминиканская Республика) выражает признательность заместителю Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам за его актуальное заявление и соглашается с тем, что время заявлений о намерениях и обязательствах уже прошло: настало время представить международному сообществу ощутимые результаты, которые оправдали бы огромные финансовые и людские ресурсы, инвестированные в проведение многих встреч на высшем уровне и конференций прошедшего десятилетия.
“We should like to stress that in fact the behaviour of Freedom House as an organization is clearly hostile and aggressive towards my country and that the accreditation of Ms. Domínguez, a well known activist against the Government of Cuba, as a member of the delegation of that organization to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights is in line with the traditional position and politically-motivated activities of Freedom House against our country. Считаем необходимым отметить, что поведение «Дом свободы» как организации совершенно враждебно и агрессивно по отношению к нашей стране и что аккредитацию г-жи Домингес, предположительно занимающейся активной деятельностью против правительства Кубы, в качестве члена делегации этой организации на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека следует рассматривать в контексте традиционной позиции и политически мотивированной деятельности, проводимой «Дом свободы» в отношении нашей страны.
You will be under the command of Lieutenant Dominguez. Вы под командованием лейтенанта Домингеса.
Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat. Забыть о маме и детях, о неоплаченных чеках, оплате жилья и выйти за какого-нибудь беднягу типа Карлоса Домингеса и растолстеть.
Ms. Arocha Dominguez, turning to article 3 of the Convention on the national machinery for the advancement of women, said that the mandates of the group of institutions in that area appeared to overlap, and she would be interested to know if SEPREM, as the highest-ranking body, was responsible for their coordination. Г-жа Ароча Домингес, ссылаясь на статью 3 Конвенции о национальных механизмах улучшения положения женщин, говорит, что мандаты группы учреждений в этой сфере пересекаются, и ей интересно было бы узнать, отвечает ли СЕПРЕМ, как высший орган, за координацию их деятельности.
Ms. Arocha Dominguez wondered how the Lao Women's Union, a popular women's movement with no executive authority, interacted effectively with relevant government ministries, and how it was able to represent the interests of all ethnic groups and minorities, and all parts of the Lao People's Democratic Republic, including the most isolated ones. Г-жа Ароча Домингес спрашивает, каким образом Союзу лаосских женщин, массовому женскому движению, которое не имеет исполнительных полномочий, удается эффективно взаимодействовать с соответствующими правительственными министерствами и представлять интересы всех этнических групп и меньшинств и всех административных территорий Лаосской Народно-Демократической Республики, в том числе наиболее удаленных районов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.