Exemples d'utilisation de "Doubts" en anglais avec la traduction "сомневаться"
Traductions:
tous2136
сомнение1229
сомневаться469
сомненье392
усомниться21
раздумье1
autres traductions24
No one doubts that there will be huge challenges.
Никто не сомневается в том, что им предстоит преодолеть серьезные препятствия.
But this jerk showed up and she started having doubts.
Но этот придурок появился И она стала сомневаться.
And you have doubts, miss, about the necessity of artificial insemination?
Значит, Вы, Мадемуазель, сомневаетесь в нужности искусственного оплодотворения?
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Сомневаться в себе - есть первый признак ума.
No one doubts that Jiang Zemin knows how to maintain an authoritarian regime.
Никто не сомневается в том, что Йянг Земин знает, как сохранить авторитарный режим.
No one doubts that ideas are the fuel of human progress and development.
Никто не сомневается, что идеи являются топливом человеческого прогресса и развития.
Well, does the fact that we didn't close the case give you doubts?
А что, тот факт что мы не закрыли дело, заставлял тебя сомневаться?
No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists.
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
I must say, I had my doubts, but the palanquins are a nice touch.
Должна признаться, я сомневалась, но паланкины были удачным ходом.
When you said you were gonna turn up the heat, I had my doubts.
Когда ты сказала, что повысишь ставки, я сомневался.
Kobolyev even said he doubts Gazprom and partners can get Nord Stream 2 online by 2019.
По словам Коболева, он сомневается, что «Газпрому» и партнерам удастся начать строительство «Сверного потока-2» к 2019 году.
If you have all these doubts about me, why don't you write up a report?
Если ты так во мне сомневаешься, почему же ты не напишешь рапорт?
No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue.
Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.
Thirlway even doubts “… whether this sub-paragraph will be of any assistance in the task of treaty interpretation”.
Терлуэй даже сомневается, " окажется ли этот подпункт сколько-нибудь полезным в деле толкования договоров ".
No one doubts the impact that major multinational corporations and terrorist organizations can have, for better or worse.
Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité