Exemples d'utilisation de "Drug Trafficking" en anglais

<>
Poor, Latino, surrounded by runaway gun violence and drug trafficking: Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля:
Corruption is rampant, with government officials accused of cronyism and drug trafficking. Коррупция свирепствует, а правительственные чиновники обвиняются в получении своих назначений на должности по знакомству и в незаконной торговле наркотиками.
The region is also at risk from the effects of drug trafficking. Данному региону также угрожает наркотрафик.
He's known to be involved in drug trafficking, kidnapping for ransom, and murder. Как известно, он занимался перевозом наркотиков, похищением с целью выкупа и убийства.
Making adequate legislations to combat arms and drug trafficking and intensifying punishment for violators. Разработать соответствующее законодательство по борьбе с незаконным оборотом оружия и наркотиков и ужесточить наказание преступников.
He recently had the privilege of doing two years for drug trafficking at Franklin correctional. Он недавно освободился после 2-хлетнего отбывания наказания за торговлю наркотиками из исправительной колонии Франклина.
After all, broken societies are havens for illegality, whether drug trafficking or training of terrorists. В конце концов, раздробленные общества являются рассадником незаконности, будь то торговля наркотиками или подготовка террористов.
Croatia is extremely concerned by reports of drug trafficking and organized crime spreading throughout Guinea-Bissau. Хорватия крайне озабочена сообщениями о распространении масштабов наркоторговли и организованной преступности в Гвинее-Бисау.
Darkside says that RAMP makes around $250,000 a year from its brisk drug trafficking business. Darkside говорит, что RAMP зарабатывает около 250 тысяч долларов в год на весьма оживленной наркоторговле.
The SCO is also beginning to work together in the fight against drug trafficking and organized crime. Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
Wage labour, remittances, assistance provided by international organizations, trade and drug trafficking constitute the major sources of income. Основными источниками дохода являются наемный труд, денежные переводы, помощь, оказываемая международными организациями, торговля и сбыт наркотиков.
Assistance will be focused on States along the major routes involved in drug trafficking, precursor diversion and money-laundering. Помощь будет оказы-ваться прежде всего государствам, расположенным на основных маршрутах незаконного оборота нарко-тиков, утечки прекурсоров и отмывания денег.
However, there is a growing consensus that Guinea-Bissau is a major drug trafficking transit point in the subregion. Тем не менее растет число тех, кто считает, что Гвинея-Бисау представляет собой крупный пункт транзита наркотиков в субрегионе.
Despite this, the income from drug trafficking is enough to keep the rebels well-armed and in the field. Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции.
They're called the Rolling Ones because they control all drug trafficking along Jefferson, from block 100 to 190. Они так называются, потому что они контролируют всю торговлю наркотиками по Джефферсону, от блока 100 до 190.
Drug trafficking or other illegal activities can overtake the whole government, turning it from despotism to international organized crime. Всё правительство может погрязнуть в наркоторговле или другой незаконной деятельности, превращаясь из диктаторского режима в международный преступный синдикат.
The link to organized crime, drug trafficking and terrorism underscores the urgency of dealing effectively with illicit small arms. Связь с организованной преступностью, торговлей наркотиками и терроризмом подчеркивает безотлагательный характер эффективного рассмотрения проблемы незаконного стрелкового оружия.
Child labourers are also at risk of being used for drug trafficking or kidnapped for forced labour and sexual exploitation. Малолетние работники подвергаются также риску быть использованными в торговле наркотиками или быть похищенными для целей принудительного труда и сексуальной эксплуатации.
Eradication initiatives have had very limited success, and drug trafficking still accounts for more than half of the gross domestic product. Инициативы в области образования имеют весьма ограниченный успех, и торговля наркотиками по-прежнему составляет более половины валового внутреннего продукта.
They were imprisoned for various offences such as murder, culpable homicide, robbery, stock theft; drug trafficking, fraud and housebreaking and theft. Они были приговорены к тюремному заключению за различные преступления, такие как убийство, злостное убийство, грабеж, кража скота, торговля наркотиками, мошенничество, кража со взломом и воровство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !