Exemples d'utilisation de "EEC" en anglais avec la traduction "еэс"

<>
After the Treaty of Rome in 1957 established the European Economic Community (EEC), the European Free Trade Association was established under British leadership a few years later. Спустя несколько лет после подписания в 1957 году Римского договора, учредившего Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), под британским руководством была создана Европейская ассоциация свободной торговли (EFTA).
Thus, the provisions of Regulation (EEC) No 3820/85 (minimum age of crews, driving and rest periods, breaks) had to be applied in the new federal States as of 3 October 1990. Следовательно, положения Правил (ЕЭС) № 3820/85 (минимальный возраст членов экипажей, периоды нахождения в пути и отдыха, остановки) должны были применяться в новых федеральных землях с 3 октября 1990 года.
It is absurd to suggest that European visionaries such as Adenauer and de Gaulle failed to realize the consequences of their decision to admit Turkey as an associate member of the EEC. Абсурдно предполагать, что такие европейские провидцы, как Аденауэр и де Голль, не осознавали последствий своего решения принять Турцию в ЕЭС в качестве ассоциированного члена.
EFTA’s aims were a straightforward customs union and a common market, and it was designed from the outset to compete with the EEC, particularly in northern Europe and among the neutral countries. Целями EFTA были только таможенный союз и общий рынок. С самого начала ассоциация была задумана как конкурент ЕЭС, в первую очередь, в северной Европе и среди нейтральных стран.
The exemption rules on exclusive distribution agreements refer to Commission Regulation (EEC) No. 1983/83 on the Application of article 85 (3) of the Treaty of Rome to categories of exclusive distribution agreements. Изъятия в отношении соглашений об исключительных правах на распределение связаны с постановлением № 1983/83 Комиссии (ЕЭС) о применении пункта 3 статьи 85 Римского договора к категориям соглашений об исключительном праве на распределение.
This is what happened in the 1970s after Britain and Denmark left the European Free Trade Association: Free-trade agreements were negotiated among EFTA members and between them and the EU (or the EEC as it was then known). Подобное уже происходило в 1970-х, когда Великобритания и Дания вышли из Европейской ассоциации свободной торговли: договоры о свободной торговле согласовывались тогда между членами ЕАСТ и между ними и ЕС (или ЕЭС, как это тогда называлось).
The TACHOnet project's final objective is to create a telematics network aiming at facilitating the data exchange between national administrations in charge of the issuing tachograph cards, as stated in Council Regulation (EEC) n°3821/85 amended by Council Regulation (EC) n°2135/98. Конечной целью проекта ТАХОнет является создание телематической сети, предназначенной для облегчения обмена данными между национальными органами, занимающимися выпуском карточек тахографов, как это закреплено в правиле Совета (ЕЭС) № 3821/85 с поправками, содержащимися в правиле Совета (ЕК) № 2135/98.
Throughout the last century infrastructure was improved and transit agreements concluded such as the 1992 transit agreement with the then European Economic Communities in which Switzerland committed to the construction of high-capacity axes for rail-goods traffic and the EEC accepted the 28 ton limit for transiting trucks. На протяжении последнего столетия совершенствовалась инфраструктура и заключались соглашения о транзите, такие, как соглашение о транзите 1992 года с существовавшими тогда Европейскими экономическими сообществами, в котором Швейцария обязалась наладить производство осей, выдерживающих повышенную нагрузку, для грузовых железнодорожных перевозок, а ЕЭС согласились с установлением максимального веса для следующих транзитом грузовых автомобилей в 28 тонн.
Speed limiters, for example, those which are required to be installed and used on heavy vehicles and buses as speed limiters in accordance with EEC Directive 92/6, oblige the driver for safety reasons not to exceed a limit which is immutable; its formal purpose is to act against the driver's wishes. Ограничители скорости, например те из них, которые должны устанавливаться и использоваться на грузовых транспортных средствах большой грузоподъемности и автобусах в соответствии с предписаниями директивы ЕЭС 92/6, не допускают- по соображениям безопасности- превышения водителем заданного ограничения скорости; официально их задача заключается в том, чтобы противодействовать желанию водителя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !