Exemples d'utilisation de "EQUIPMENT" en anglais avec la traduction "техническое обеспечение"

<>
Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action; укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий;
“(c) Strengthening national Commissions set up to oversee implementation of the Moratorium, in terms of staffing and equipment, and developing national plans of action; укрепление национальных комиссий, созданных для наблюдения за осуществлением моратория, с точки зрения кадрового и технического обеспечения и разработка национальных планов действий;
Logistics managers are a critical element of the integrated operations, military and police staff working groups responsible for the mobilization and deployment of civilian and military personnel and equipment. Руководители подразделений материально-технического обеспечения являются одним из важнейших звеньев комплексных рабочих групп по вопросам операций, военного и полицейского персонала, которым поручено заниматься мобилизацией и развертыванием гражданского и военного персонала и имущества.
For the foreseeable future, however, the African Union and its subregional organizations cannot deploy without external assistance in the form of strategic lift, some equipment, almost total logistic support for troop sustainment and financing. Однако в предсказуемом будущем Африканский союз и его субрегиональные организации не в состоянии развертывать свои силы без внешней помощи в виде стратегических транспортных перевозок, определенного имущества, почти полного материально-технического обеспечения воинских контингентов и финансирования.
Military Planning Service of the Military Division/Strategic Policy and Development Section of the Police Division prepare and periodically review the concept of operations, and the operational requirements of a peacekeeping mission, in terms of units/contingents, personnel, major equipment and logistical support. Служба военного планирования Военного отдела/Секция по вопросам стратегической политики и развертывания Отдела полиции готовят и периодически пересматривают концепцию операций и оперативные потребности миссии по поддержанию мира в части подразделений/контингентов, персонала, основного имущества и материально-технического обеспечения.
Freight requirements reflect sea, air and inland transportation of contingent-owned equipment associated with enabling and infantry units that are scheduled to arrive during the budget period, namely six infantry battalions, one reconnaissance company, one logistics company, two transport companies and five aviation units. Смета транспортных расходов включает расходы на перевозку морским, воздушным и наземным транспортом принадлежащего контингентам имущества в связи с развертыванием вспомогательных и пехотных подразделений, а именно шести пехотных батальонов, одной разведывательной роты, одной роты материально-технического обеспечения, двух транспортных рот и пяти авиационных подразделений, прибытие которых запланировано на рассматриваемый бюджетный период.
The Board recommends that the Field Administration and Logistics Division undertake a specific evaluation of the resources required at peacekeeping missions to implement the contingent-owned equipment arrangements efficiently and effectively with regard to the timely completion of pre-arrival, arrival and monthly verification reports. Комиссия рекомендует Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения провести специальную оценку потребностей миссий по поддержанию мира в ресурсах на цели обеспечения эффективного функционирования механизмов контроля за принадлежащим контингентам имуществом в форме своевременной подготовки докладов о проверке такого имущества до и после его прибытия, а также ежемесячных докладов о проверке.
The Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations should undertake a specific evaluation of the resources required at peacekeeping missions to implement the contingent-owned equipment arrangements efficiently and effectively with regard to the timely completion of pre-arrival, arrival and monthly verification reports. Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира следует провести специальную оценку потребностей миссий по поддержанию мира в ресурсах на цели обеспечения эффективного функционирования механизмов контроля за принадлежащим контингентам имуществом в форме своевременной подготовки докладов о проверке такого имущества до и после его прибытия, а также на ежемесячной основе.
Her delegation believed that there was a need for greater cooperation between Headquarters and the missions so that they could carry out their mandates effectively; there were several key areas that could be improved, including the need for full integration with Headquarters and for better coordination of logistical efforts and arrangements for contingent-owned equipment. Ямайка считает необходимым улучшить координацию между Центральными учреждениями и миссиями, с тем чтобы те эффективно выполняли свои мандаты, и сдвигов к лучшему можно было бы добиться в самых разных сферах, например, в сфере обеспечения полной интеграции с Центральными учреждениями и улучшения координации усилий в области материально-технического обеспечения и правил в отношении имущества, принадлежащего контингентам.
In this regard, we strongly urge Israel immediately to fulfil the three requirements put forth by the Special Coordinator: to lift the curfew immediately, to expand the assistance provided by the Israeli forces to humanitarian workers with regard to equipment and security liaison, and to facilitate the delivery of water and food supplies to the needy population. В этой связи мы решительно призываем Израиль незамедлительно выполнить три требования, выдвинутые Специальным координатором: немедленно отменить комендантский час, увеличить объем помощи, предоставляемой израильскими силами гуманитарным работникам в плане технического обеспечения и сотрудничества в вопросах безопасности, а также содействовать доставке воды и продовольствия нуждающемуся населению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !