Exemples d'utilisation de "EXPRESS" en anglais avec la traduction "выражаться"
Traductions:
tous9977
выражать6016
выражаться1487
высказать961
высказанный647
высказываться124
высказывать103
экспресс72
специальный23
явный10
изъявлять10
высказываемый8
высказавший7
срочный5
курьерский4
высказывающий3
изъясняться2
экспрессироваться1
экспрессировать1
высказаться1
autres traductions492
These strains express themselves on policy issues.
Эти проблемы выражаются в политической напряженности.
Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction
Статья 7 Ясно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
The genes of war now express themselves on the soccer field;
Гены войны теперь находят своё выражение на футбольном поле;
The best way we think to express idea is through the crosses.
Эта мысль лучше всего выражается через кросса.
Any amendment to or waiver of our Terms requires our express consent.
Любые изменения или отмена настоящих Условий имеют силу только при наличии нашего явно выраженного согласия.
But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit.
Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным.
They send their leaders before law-making bodies to express contrition for grave malfeasance and promise future good behavior.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права".
The irrebuttable presumption, based upon State practice, that bilateral treaties are terminated, subject to express provisions indicating the contrary;
неопровержимая презумпция на основе практики государств о том, что двусторонние договоры прекращаются, с учетом ясно выраженных положений, свидетельствующих об обратном; и
We want to express, to reveal ourselves, but with the artist dead, the artistic desire reveals itself in dark form.
Мы хотим выразить себя, но наша творческая личность мертва, и потребность творить выражается в уродливой форме.
Given this, how free are credit rating agencies to express their opinion on the very institutions that will regulate them?
Учитывая это, насколько свободны кредитные агентства в выражении своего мнения тем самым организациям, которые будут регулировать их?
Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations.
Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач.
Pro-Europeans need to engage with the sources of discontent and rethink the forms used to express the European ideal.
Про-европейцы должны взаимодействовать с источниками недовольства и переосмыслить формы, используемые для выражения Европейского идеала.
There were two main systems for the retrieval of organs from cadavers: presumed consent (opting out) and express consent (opting in).
В мире существуют две основные системы извлечения трупных органов: система предполагаемого согласия (согласие не требуется) и система ясно выраженного согласия (согласие требуется).
Expression constraint – Use to express relations between attributes to make sure that only compatible values can be selected during product configuration.
Ограничение выражение - используйте чтобы определить отношения между атрибутами и убедиться, что при настройке продукта могут выбираться только совместимые значения.
Children express their opinions by participating actively in conferences, quizzes, legal seminars, business role-playing games, clubs, round tables and forums.
Для выражения своего мнения дети активно участвуют в конференциях, викторинах, правовых лекториях, деловых играх, клубах, круглых столах и форумах.
Residents who are equipped with the knowledge and means to express their views on issues affecting their communities make better neighbors.
Хорошо информированные жители, у которых есть инструменты выражения мнения по проблемам, влияющих на жизнь их района, становятся более дружелюбными соседями.
Any such advice is provided without any express or implied recommendation that is appropriate for you in light of your personal circumstances.
Любой такой совет дается без явно выраженных или подразумеваемых рекомендаций, подходящих вам в виду ваших личных обстоятельств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité