Exemples d'utilisation de "Elaborate" en anglais avec la traduction "тщательный"
Traductions:
tous715
разрабатывать251
развивать117
сложный34
уточнять15
тщательный10
конкретизировать7
тщательно продуманный6
уточняться1
конкретизироваться1
autres traductions273
But why this grotesquely elaborate staging?
Но к чему эти гротескные, тщательно подготовленные декорации?
Coalition agreements in Germany have always been elaborate documents of a quasi-contractual nature.
Соглашения о коалиционном правительстве в Германии – это всегда тщательно проработанные документы, схожие по своей природе с контрактами.
Pakistan's nuclear assets are under a strict physical protection regime, elaborate custodial controls and a comprehensive command and control structure.
Ядерные объекты Пакистана находятся под строгим режимом физической защиты, мерами тщательного эксплуатационно-технического контроля и всесторонней системы командования и управления.
Archeologists still find elaborate (and probably expensive in those days) two-pan balance scales and weights on sunken bronze-age merchant ships.
Археологи до сих пор находят на затонувших торговых кораблях бронзового века тщательно изготовленные (и, вероятно, в те времена стоившие дорого) двухчашечные рычажные весы и гири.
In that sense, efforts to prevent cyber conflict cannot be like the nuclear arms control that developed during the Cold War, which involved elaborate treaties and detailed verification protocols.
В этой связи усилия по предотвращению кибер-конфликтов не могут быть аналогичны системе контроля над ядерным вооружением, возникшей во время Холодной войны, которая опиралась на тщательно проработанные договоры и детальные протоколы проверок.
Now this is a map, down in the surface of the brain, in which, in a very elaborate experiment we've reconstructed the responses, location by location, in a highly detailed response mapping of the responses of its neurons.
Теперь, это карта поверхности мозга, в которой, очень тщательным образом мы реконструировали отклики место за местом, в очень детальном соответсвии откликов его нейронов.
The contact group had been mandated to prepare a list of issues for the Technology and Economic Assessment Panel to consider and elaborate on in a report supplementing its replenishment report, in order to assist the Parties in their negotiations on replenishment at the Twentieth Meeting of the Parties.
Контактной группе было поручено подготовить перечень вопросов для рассмотрения и более тщательной проработки Группой по техническому обзору и экономической оценке в докладе, дополняющем ее доклад по аспектам пополнения, с тем чтобы помочь Сторонам в проведении переговоров по пополнению на двадцатом Совещании Сторон.
“Having carefully studied the annotated provisional agenda for this meeting and the documents presented for consideration under agenda item 2, the IRU must conclude that the purpose of this meeting is not to elaborate the computerization of the TIR procedure, but rather to develop a new e-Transit system not at all based on the TIR Convention.
" Тщательно изучив аннотированную предварительную повестку дня настоящего совещания и документы, представленные для рассмотрения в рамках пункта 2 повестки дня, МСАТ вынужден сделать вывод о том, что цель настоящего совещания состоит не в разработке компьютеризированной процедуры МДП, а в создании новой электронной транзитной системы, которая вообще не основывается на Конвенции МДП.
A key challenge will be to elaborate in detail and amend and supplement criminal, criminal procedure and penal law, carefully taking into account international law in this area and the relevant legislation of other countries which have abolished the death penalty and have experience in enforcing life sentences or long prison terms as alternatives to the death penalty.
Важной задачей является тщательная проработка и внесение изменений и дополнений в уголовное, уголовно-процессуальное, уголовно-исполнительное законодательство с учетом глубокого изучения международно-правовых актов в этой области, соответствующего законодательства зарубежных стран, отменивших смертную казнь и имеющих опыт по организации исполнения наказания приговоренных к пожизненному либо длительным срокам заключения взамен смертной казни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité