Exemples d'utilisation de "Emil" en anglais

<>
Traductions: tous13 эмиль13
Remember that Emil needs to wear his beanie. Помните, что Эмиль должен одеть свою шапочку.
Hi, Anton and Emil, the world's nicest Teletubbies. Привет, Антон и Эмиль, лучшие телепузики в мире.
Emil finally finished working through the files we found after the fire. Эмиль, наконец то, закончил работу с документами, которые мы нашли после пожара.
Emil Hahn, the decayed, corrupt bigot, obsessed by the evil within himself. Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment. Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Dr. Emil ran every possible test on her, and she's healthy and doesn't remember a thing. Доктор Эмиль сделал все возможные анализы, и ничего не нашел, а она ничего не помнит.
We reckoned that as long as we could follow the car carrying Emil and the camera crew, we'd be OK. Мы надеялись, что до тех пор пока мы будем следовать за автомобилем с Эмилем и съемочной группой, с нами все будет нормально.
It leads, in the worst cases, in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim, it leads to increased rates of suicide. В худшем случае это приводит, судя по результатам исследований социологов, таких как Эмиль Дюркгейм, это приводит к суицидальным случаям.
Four years ago, on a high tide of hope, a center/right coalition and a new “democratic” president - Emil Constantinescu - took power, surprisingly defeating Iliescu and his party. Четыре года тому назад, на волне надежд, к власти пришла правоцентристская правительственная коалиция и новый «демократический» президент Эмиль Константинеску, одержавшие на удивление всем победу над Илиеску и его партией.
In June 1990, after his entire life has been left in the shadow of his work, refusing to become a public person, Emil Cioran accepts to be filmed by a crew who specially came from his own country. В июне 1990 года, после того как его жизнь долгое время оставалась в тени его работ и после долгого нежелания быть публичным, Эмиль Чоран всё же соглашается сняться на камеру для небольшой группы людей, специально приехавшей из его родной страны, Румынии, которую он навсегда покинул 53 года назад.
In June 1990, after his entire life has been left in the shadow of his work, refusing to become a public person, Emil Cioran accepts to be filmed by a crew who specially came from his own country - Romania -, which he left for good, 53 years ago. В июне 1990 года, после того как его жизнь долгое время оставалась в тени его работ и после долгого нежелания быть публичным, Эмиль Чоран всё же соглашается сняться на камеру для небольшой группы людей, специально приехавшей из его родной страны, Румынии, которую он навсегда покинул 53 года назад.
We officially inform you by this letter that we were opposed to the draft law extending the term of the President of the Republic Emil Lahoud, which was passed by Parliament on 3 September 2004, and that we were subjected to unbearable pressures and threats to induce us to agree to it under duress. Этим письмом мы официально информируем Вас о том, что мы были против принятия проекта закона о продлении срока полномочий президента Республики Эмиля Лахуда, который был принят парламентом 3 сентября 2004 года, и что мы были подвергнуты невыносимому нажиму и угрозам, заставившим нас согласиться с этим под принуждением.
It would also be useful to have more information about the enforcement of article 53 of the Criminal Code on confiscation of xenophobic and racist printed matter, in view of the dissemination of allegedly anti-Semitic and anti-Muslim material in the newspaper of the Ataka political party, and the 2004 publication of Emil Antonov's book “The Foundations of National Socialism”, based on anti-Semitic ideology. Было бы также полезно получить дополнительную информацию об обеспечении выполнения статьи 53 Уголовного кодекса, касающейся конфискации печатных материалов ксенофобского содержания, с учетом распространения, как утверждают, антисемитских и антимусульманских материалов в газете политической партии «Атака» и издания в 2004 году книги Эмиля Антонова «Основы национал-социализма», основывающейся на антисемитской идеологии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !