Exemples d'utilisation de "Employee" en anglais avec la traduction "служащий"
Traductions:
tous3331
сотрудник1546
работник1042
служащий390
персонал146
рабочий64
сотрудница14
служащая3
autres traductions126
It appears our captain's a typical government employee.
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий.
Please give me your name and employee identification number.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
The old systems of remuneration were revised and employee benefits increased.
Были пересмотрены старые системы оплаты труда и повышены оклады служащих.
I must have your name and employee identification number for confirmation.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
Use the Employee services site in Enterprise Portal to access the Order products site.
Сайт услуг для служащих в Корпоративный портал используется для доступа к сайту Заказ продуктов.
The person's employee, pursuant to authority, types the person's name as part of an e-mail purchase order;
служащий этого лица на основании соответствующих полномочий указывает имя этого лица в качестве заказа на приобретение по электронной почте;
Currently municipalities have a monopoly on making cadastral surveys, and without any binding requirements to the skills of the municipal employee.
В настоящее время муниципалитеты обладают монополией на проведение кадастровых съемок и не предъявляют каких-либо обязательных требований к квалификации муниципальных служащих.
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract.
Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров.
The liabilities in respect of employee benefits including after-service health insurance, annual leave and termination costs will be brought to account;
будут учитываться обязательства в отношении льгот служащих, включая страхование после прекращения службы, предоставление ежегодных отпусков и оплату расходов в связи с прекращением службы;
Data are collected on individual remuneration, based on the method of typical employee, as well as on aggregate pay bills, total compensation and corresponding employment.
Ведется сбор данных об индивидуальной заработной плате на основе метода типичного служащего, а также по общему фонду заработной платы и соответствующем числе служащих.
For instance, the Government of Australia offers 40 Master's Degree scholarships annually, 20 in the open category and 20 in the government employee category.
Например, правительство Австралии ежегодно выделяет 40 стипендий на соискание степени магистра, 20 из которых предоставляются по открытой категории и 20- по категории государственных служащих.
Employers should have employee assistance programmes to help employees deal with the pressures of dealing with issues such as addiction, family problems, or economic hardship.
Работодатели должны проводить программы помощи служащим, направленные на оказание служащим содействия в преодолении бремени решения таких проблем, как пагубные привычки, семейные неурядицы или экономические трудности.
Nevertheless, according to Brigitte Madrian of Harvard University, automatic enrollment in savings plans is critically important, even if the employee is completely free to drop out.
Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа.
“(i) Any official or other contracted employee, within the meaning of the code of conduct for public officials, of any public international, regional or supranational organization;
любое должностное лицо или другого работающего по контракту служащего, по смыслу кодекса поведения публичных должностных лиц, любой публичной международной, региональной или межгосударственной организации;
Other terms and conditions of work are negotiated through employee associations (for government employees) or unions (for private workers), and through their collective bargaining agreements (CBA).
Другие вопросы относительно сроков и условий найма согласуются через ассоциации трудящихся (для государственных служащих) и профсоюзы (для сотрудников частного сектора), а также с помощью их коллективных трудовых договоров (КТД).
Regarding discrimination in the workplace, the burden of proof should be shifted from the employee to the employer, given the difficulty women experienced in proving such discrimination.
Что касается дискриминации на рабочем месте, то бремя доказывания должно быть перенесено со служащего на работодателя с учетом трудностей, которые испытывают женщины при доказывании факта такой дискриминации.
The JämO can, however, only institute proceedings in the Labour Court in cases where the trade union decides not to represent the employee or job applicant in question.
Однако ОРВ может лишь организовать слушание в суде по трудовым вопросам в тех случаях, когда профсоюз решает не представлять соответствующего служащего или претендента на рабочее место.
During 2009, the scope will be expanded to include the accrual of employee benefits, tracking and valuation of fixed and intangible assets, and review and capitalization of leases.
В 2009 году масштабы применения системы будут расширены для включения учета пособий и надбавок служащим, отслеживания и оценки основных и нематериальных активов, обзора и капитализации арендуемых средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité