Exemples d'utilisation de "Employer" en anglais

<>
Stole two bannocks from his employer. Стащил две лепешки у своего хозяина.
My employer asked me to price that painting. Мой начальник попросил меня узнать цену этой картины.
The employer on the Shipping Terminal project was SCOP. Заказчиком проекта погрузочного терминала являлась СКОП.
As you all know, my employer Mr. DeJong is tight with his guineas. Как вам известно, мой хозяин, мистер ДеЙонг не любит тратить лишние гинеи.
I'm in it mainly to protect the interests of the art dealer's employer. Это для того, чтобы защитить интересы торговцев произведениями искусства.
The employer or his designated agent must install modern safety equipment designed to prevent occupational diseases. Собственник, или уполномоченный им орган, должен вводить современные средства техники безопасности, которые должны предотвращать возникновение профессиональных заболеваний работников.
Upon receiving the invoice, the Al-Mussaib Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. По получении счета-фактуры заказчик " Эль-Муссаиб " должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней.
The projects, amount claimed for each project, and the employer are set out in table 14, infra. В таблице 14 ниже перечисляются проекты, истребуемые по каждому проекту суммы, а также названия заказчиков.
Upon receiving the invoice, the Tigris River Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. По получении счета-фактуры заказчик исследования реки Тигр должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней.
Upon receiving the invoice, the Al-Anbar Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. По получении счета-фактуры заказчик " Эль-Анбар " должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней.
National stated that it handed over construction materials and drawings to the employer prior to 2 August 1990. " Нэшнл " заявила, что передала строительные материалы и чертежи заказчику до 2 августа 1990 года.
The bloated French public sector, which many see as the employer of last resort, cannot afford its expensive personnel. Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Minutes of a meeting between Bangladesh Consortium and the employer signed by both parties on 26 July 1990; and протокол совещания " Бангладеш консорциум " и заказчика, подписанный обеими сторонами 26 июля 1990 года; и
In any event, in 1983 and again in 1987, Siemens and the employer entered into a deferred payment agreement. В любом случае вначале в 1983 году, а затем в 1987 году " Сименс " и заказчик заключили соглашение об отсрочке платежей.
Engineering Projects stated that the project building was damaged and that the employer eventually “foreclosed on the contract” in 1992. " Инжиниринг проджектс " сообщила, что построенное в рамках проекта здание было повреждено и что заказчик в конечном счете в 1992 году " прекратил контракт ".
The second was for the construction of three berths at the same port under a contract with the same employer. Второй проект относился к строительству трех причалов этого же порта в рамках контракта, заключенного с тем же заказчиком.
In support of its claim, Montaza submitted 12 invoices for work performed and monthly progress reports signed by the Employer. В обоснование своей претензии " Монтаза " представила 12 счетов за выполненные работы и ежемесячные отчеты о ходе работ, подписанные заказчиком.
The due date for payment was 30 November 1989, but the employer had not paid these amounts prior to 2 August 1990. Датой платежа было 30 ноября 1989 года, однако заказчик не оплатил эту сумму до 2 августа 1990 года.
The joint venture signed a contract on 10 October 1985 with the General Establishment for Water and Sewerage, Baghdad, Iraq (the “Employer”). 10 октября 1985 года совместное предприятие подписало контракт с " Дженерал истеблишмент фор вотер энд сьюидж, Багдад, Ирак " (" Заказчик ").
I'm not sure if she found herself a new employer but I did write her a good reference at the time. Я не знаю, нашла ли она новую работу, но я написал ей хорошее рекомендательное письмо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !