Exemples d'utilisation de "Encourage" en anglais avec la traduction "призывать"

<>
I would encourage you to become a cyborg. Я призываю вас стать киборгами.
Encourage your content creators to turn on Follow Призывайте авторов материалов включить подписку
And we encourage anybody to join this effort. и мы призываем всех принять участие в этом проекте.
Encourage people to accurately tag and share content. Призывайте людей ставить точные метки и делиться материалами.
6. Encourage your content creators to turn on Follow 6. Призывайте авторов материалов включить подписку
We encourage our readers to contact us with their comments. Призываем наших читателей присылать свои комментарии.
We encourage UNAMI to play an active role in that regard. Мы призываем МООНСИ играть активную роль на этом направлении.
Portray people consuming or encourage people to consume alcohol rapidly, in excess or irresponsibly Изображать людей, употребляющих алкоголь, или призывать к быстрому, чрезмерному или безответственному употреблению алкоголя.
We strongly encourage the continuation of this cooperation, which was long sought by ECOWAS. Мы настоятельно призываем к продолжению этого сотрудничества, к которому давно стремился ЭКОВАС.
It would also encourage Chinese firms to increase their investments in European ports and railways. Она также призвана стимулировать инвестиции китайских компаний в европейские порты и железные дороги.
And for the good of your relationships, I would encourage you to do the same. И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
I urge you to encourage your foreign ministers to address the Conference again this year. Я настоятельно призываю вас пригласить своих министров иностранных дел вновь выступить на Конференции в этом году.
A border-adjustment tax would treat domestically purchased inputs and imported inputs differently, and encourage exports. Пограничная корректировка налога означает, что ресурсы и компоненты, закупаемые компаниями внутри страны и за рубежом, учитываются по-разному; кроме того, она призвана стимулировать экспорт.
Don’t encourage people to upload profile photos or videos that they aren’t depicted in. Не призывайте людей загружать фото или видео профиля, которые не содержат изображения их самих.
So I do encourage you all to think about which senses you'd like to extend. Я призываю вас подумать, какие чувства вы хотели бы расширить.
The only available data comes from banks offering credit cards specifically for women, designed to encourage microbusinesses. Есть лишь данные по банкам, в которых имеются специальные кредитные портфели, предназначенные для женщин и призванные содействовать развитию микропредприятий.
It also urges further development of approaches that encourage refugee participation in the implementation of Agency services. Она также настоятельно призывает и далее разрабатывать подходы, стимулирующие участие беженцев в предоставлении услуг по линии Агентства.
Encourage the organizations to hold managers accountable through their annual performance appraisal for achieving established gender goals; призвать организации спрашивать с руководителей за достижение поставленных целей в гендерной области в рамках их ежегодной служебной аттестации;
We would encourage that the certification team's useful reports be acknowledged and its constructive recommendations implemented. Мы хотели бы призвать со вниманием отнестись к полезным докладам Группы по сертификации и претворять в жизнь ее конструктивные рекомендации.
And to that point I encourage you to listen to our programming at http://english.ruvr.ru/. И в этом смысле я призываю вас слушать наши программы в интернете, на сайте радиостанции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !