Exemples d'utilisation de "Encourages" en anglais avec la traduction "обнадеживающий"

<>
Fortunately, there are encouraging signs. К счастью, есть и обнадеживающие сигналы.
There have been some encouraging signals. Были некоторые обнадеживающие сигналы.
So far, signs are not encouraging. Пока не видно обнадеживающих знаков.
The latest survey makes surprisingly encouraging reading. Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
The 2000 status report documents some encouraging news. В докладе за 2000 год приводятся некоторые обнадеживающие новости.
The signals from the Commission, though, are not encouraging. Тем не менее, реакция Комиссии является не столь обнадеживающей.
In January, I had an encouraging discussion with him. В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа.
The evidence from the MDGs is powerful and encouraging. Данные ЦРТ – мощные и обнадеживающие.
I am sorry I cannot write a more encouraging letter. Очень сожалею, что не могу пока написать ничего более обнадеживающего.
Despite noise, the trend in US jobless claims trend is encouraging Несмотря на временные отклонения, тенденция в сфере заявок на пособие по безработице остается обнадеживающей
Obviously, that represents an encouraging first step in bridging Egypt’s divides. Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте.
Angela Merkel’s initial reaction to the election’s outcome was not encouraging. Первая реакция Ангелы Меркель на результаты выборов во Франции оказалась не очень обнадёживающей.
The admittance of non-Liberian maintenance technicians to Robertsfield is an encouraging sign. Допуск нелиберийских техников в международный аэропорт Робертсфилд является обнадеживающим явлением.
Most encouraging is that producing countries themselves are beginning to seize the initiative. Еще более обнадеживающим является то, что добывающие страны сами начинают подхватывать инициативу.
And he won't even look left or right to see any encouraging vision. Он даже не смотрит влево или вправо, чтобы увидеть обнадеживающее видение.
(4) encouraging liberal democracy and human rights at home and, where feasible, abroad where feasible. (4) обнадеживающая либеральная демократия и права человека в своей стране, а также в других странах, где это возможно.
My visits as chairman of the AMR review also allowed me to witness some encouraging signs. Мой визит в качестве председателя комиссии AMR позволил засвидетельствовать несколько очень обнадеживающих сигналов.
Third, while US data have been surprisingly encouraging, America’s growth momentum appears to be peaking. В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике.
If the existing home sales are in line with the encouraging estimate, it could probe USD-supportive. Если продажи существующих домов будут в соответствии с обнадеживающими предварительными оценкам, это может оказать поддержку USD.
The Aussie was propelled higher on the back of some encouraging business confidence figures out of Australia. Оззи продвинулся выше на фоне некоторых обнадёживающих австралийских данных по деловой уверенности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !