Exemples d'utilisation de "Energy Markets" en anglais
All of these choices helped return slack to energy markets.
Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
Professional comments on the situation in the Baltic, CIS and Western energy markets.
Профессиональные комментарии о ситуации на рынке энергоресурсов Балтии, СНГ и западных рынках;
Professional team of specialists with extensive experience in physical and financial energy markets;
Профессиональная команда специалистов с богатым опытом работы на физическом и финансовом рынке энергоресурсов;
We appreciate his expertise and global perspective in roundwood, chip and wood energy markets.
Мы глубоко ценим его знания и глубокое понимание ситуации на рынках круглого леса, щепы и топливной древесины.
All of this suggests that competition in energy markets may shift from crude oil to refined products.
Можно предположить, что на рынках энергоресурсов конкуренция сместится от нефти к продуктам её переработки.
Development of methodologies to monitor new energy and fuel types, non-conventional energy markets and emerging energy flows;
разработка методологий мониторинга новых видов энергии и топлива, рынков нетрадиционных энергоресурсов и возникающих потоков энергоресурсов;
Countries such as India and China stabilize retail energy markets through government-financed subsidies to keep price down for consumers.
Такие страны, как Индия и Китай, стабилизируют розничный рынок энергоресурсов с помощью государственных субсидий, позволяющих сохранять низкие цены для потребителей.
As a result of geopolitical risks and uncertainties in global economic growth, prices fluctuations range on energy markets significantly expands.
Нестабильность экономического развития в мире, а также геополитические риски приводят к существенному росту амплитуды колебания цен на рынке энергоресурсов.
Once freed from its regulatory shackles, the energy industry can begin the process of tipping the scales in our favor and against Moscow on world energy markets.
Как только будут сняты все нормативные препятствия, наша энергетическая промышленность сможет начать склонять чашу весов в нашу пользу на мировых рынках энергоресурсов.
Mr. Rainer Seele, Chief Executive Officer, Wingas, Kassel, Germany, opened his presentation with the following question: “What will happen with the EU expansion to the East concerning energy markets”?
Г-н Райнер Зеле, президент " Вингаз ", Кассель, Германия, начал свой доклад со следующего вопроса: " Что произойдет с рынками энергоносителей в случае расширения ЕС на Восток?
It is not an accident that virtually every public move Iran's government has made in the international arena over the past year has added risk to energy markets.
Поэтому не случайно, что практически каждый публичный шаг иранского правительства на международной арене за последний год повышал риск для рынков энергоносителей.
The Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership (REEEP) works to structure policy initiatives for clean energy markets, facilitate financing for sustainable energy projects and support the creation of new sources of finance.
Партнерство по вопросам возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности (ПВЭЭЭ) занимается разработкой стратегических инициатив в области создания рынков чистой энергии, содействует финансированию устойчивых энергетических проектов и способствует формированию новых источников финансирования.
Not only would the grid pay for itself; once in place, it would reduce the cost of new wind farms by some 30%, by providing them with an existing connection to energy markets.
Энергетическая система не только окупит себя, после создания она снизит стоимость строительства новых ветряных станций примерно на 30%, обеспечивая им подключения к рынкам энергоносителей через существующее подключение.
He pointed out that two key issues were confronting ECE member States, especially in economies in transition, which deserved further consideration: the liberalisation of energy markets and the security of electric power systems.
Он указал, что перед государствами- членами ЕЭК, особенно перед странами с переходной экономикой, стоят две основные проблемы, заслуживающие дальнейшего рассмотрения: либерализация рынков энергоносителей и безопасность электроэнергетических систем.
It also provides a forum to exchange information, address emerging energy-related investment issues and to regularly review progress made in member States towards improving the investment climate and restructuring of domestic energy markets.
Она также обеспечивает форум для обмена информацией, рассмотрения связанных с инвестициями в энергетику вопросов и для регулярного рассмотрения прогресса, достигнутого государствами-членами в улучшении инвестиционного климата и реструктуризации внутренних рынков энергии.
State aid to ailing companies remains ubiquitous, and common rules designed to ensure free circulation of goods and services are not fully respected by the member states - public procurement and energy markets being prime examples.
Повсеместно сохраняется государственная помощь неконкурентоспособным предприятиям, а общие правила, разработанные для того, чтобы обеспечить свободную циркуляцию товаров и услуг не в полной мере соблюдаются странами-членами.
the Iraq war contributed to the run-up in oil prices, including through increased instability in the Middle East, the low cost provider of oil, while bio-fuels have meant that food and energy markets are increasingly integrated.
война в Ираке способствовала повышению цен на нефть, в том числе из-за роста нестабильности на Ближнем Востоке - поставщике дешевой нефти, в то время как увеличение использования биотоплива привело к большей интеграции между продовольственным и энергетическим рынками.
Two factors set off today’s crisis: the Iraq war contributed to the run-up in oil prices, including through increased instability in the Middle East, the low cost provider of oil, while bio-fuels have meant that food and energy markets are increasingly integrated.
Сегодняшний кризис вызван двумя факторами: война в Ираке способствовала повышению цен на нефть, в том числе из-за роста нестабильности на Ближнем Востоке – поставщике дешевой нефти, в то время как увеличение использования биотоплива привело к большей интеграции между продовольственным и энергетическим рынками.
Technical and technological innovations are available for creation of new forest products and for use of more efficient production processes, which might increase the future competitiveness of wood on the material and energy markets respectively, if they would become reasonable from the economical point of view.
Сейчас появились технические новшества, позволяющие расширять номенклатуру лесных товаров и применять более эффективные производственные процессы; внедрение этих новшеств может сделать древесину в будущем более конкурентоспособной на рынках товаров и энергопроизводства, если при этом удастся добиться разумных экономических показателей.
As a follow-up to the International Conference for Renewable Energies, held in Bonn in 2004, Germany was organizing a conference together with UNIDO, Senegal and the African Union, to be held in Dakar in April 2008, on ways of making renewable energy markets work for Africa.
В качестве последующих мер по осуществлению итогов Международной конференции по возобновляемым источникам энергии, проведенной в Бонне в 2004 году, Германия организует совместно с ЮНИДО, Сенегалом и Африканским союзом конференцию по вопросам создания в Африке рынков возобновляемых источников энергии, которая будет проведена в Дакаре в 2008 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité