Exemples d'utilisation de "Enrolment" en anglais
School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations.
Чаще всего плата в школе берется за прием, обучение и экзамены.
Girls make up 30 per cent of total enrolment.
В общем контингенте учащихся девочки составляют 30 процентов.
Even given the paucity of resources, the gross enrolment rate in primary education in 2004 was 97 per cent.
Даже несмотря на скудность ресурсов, общий показатель регистрации для получения начального образования в 2004 году составлял 97 процентов.
Growth of the school-age population and meeting the goals: school enrolment and literacy:
Рост численности населения школьного возраста и достижение целей: прием в школы и грамотность:
Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training.
Поскольку женщины особенно недопредставлены в профессиях, связанных с ИКТ, важным элементом национальной стратегии в области образования и подготовки являются программы поддержки контингента учащихся из числа женщин.
According to APDH, school enrolment rates are quite low in rural areas and those under the control of Forces nouvelles, because of low birth registration rates.
Согласно данным ОЗПЧ, показатели посещаемости школ в сельских районах и в зонах под контролем " Новых сил " достаточно низки из-за неудовлетворительной регистрации новорожденных.
School enrolment rates are low: 51 per cent for boys and 47 per cent for girls.
Прием в школы находится на низком уровне: 51 процент для мальчиков и 47 процентов для девочек.
All children have access to schooling and there appears to be broad gender equality in enrolment through secondary school, although with lower female rates of completion.
Все дети имеют доступ к школьному образованию, и, как представляется, обеспечено широкое гендерное равенство контингента учащихся в средних школах, хотя доля девочек, заканчивающих школу, несколько ниже.
The progress made so far in the identification and voter registration operations, which resulted in the enrolment of more than 6.4 million Ivorians by the end of June, and the ongoing pre-electoral campaigning activities undertaken by the Ivorian political leaders in a positive political environment, provide ground for optimism.
Достигнутый на сегодняшний день прогресс в составлении списков и регистрации избирателей, в результате которого в выборах примут участие более 6,4 миллиона ивуарийцев к концу июня, и текущие предвыборные кампании, предпринятые ивуарийскими политическими лидерами в условиях благоприятной политической обстановки, дают основания для оптимизма.
Disparities in primary and to a lesser extent in secondary school enrolment have shown some decline.
Отмечалось определенное уменьшение степени неравенства в показателях приема в начальные и, в меньшей степени, в средние школы.
UNESCO, UNICEF and the World Bank, in collaboration with UNDP, have developed a strategy to support basic education in the 16 countries with low student enrolment.
ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и Всемирный банк в сотрудничестве с ПРООН разработали стратегию в поддержку системы базового образования в 16 странах с ограниченным контингентом учащихся.
Increasing the number of female teachers in schools by expanding female enrolment in teacher-training institutions;
увеличение в школах числа женщин-учителей путем расширения приема женщин в педагогические учебные заведения;
In Malawi, for example, the rapid increase in enrolment (by over 50 per cent) that followed the abolition of user fees also generated pressures on infrastructure and human resource capacities.
Например, в Малави резкое увеличение контингента учащихся (более чем на 50 %) после отмены платы за обучение породило и проблемы в плане инфраструктурного и кадрового обеспечения.
Enrolment in law studies at higher educational establishments has increased by an average of 20 per cent.
В среднем на 20 % увеличен прием по специальности " правоведение " в высших учебных заведениях.
Please indicate the percentage of rural girls and women in comparison to boys and men who are enrolled in primary, secondary and university levels, and how these percentages compare with urban enrolment.
Просьба указать долю сельских девочек и женщин по сравнению с мальчиками и мужчинами, обучающихся в системах начального, среднего и высшего образования, и насколько эта доля соответствует доле контингента учащихся в городах.
The falling rate of school enrolment among girls, especially at the secondary level, was therefore of great concern.
Уменьшение коэффициента приема девочек в школу, особенно на среднем уровне обучения, вызывает в этой связи особую обеспокоенность.
An estimated 16 % of vocational students are female though this figure is largely skewed by the Don Bosco Institute which has a boys only enrolment while there is no such institute for girls only.
Доля женщин среди учащихся профессионально-технических заведений оценивается на уровне 16 процентов, однако этот показатель в значительной степени определяется характером контингента учащихся института Дон Боско, в котором учатся только одни мальчики, в то время как подобного заведения только для девочек не существует.
In countries where primary school enrolment is very low, there may be an emphasis on increasing access to education.
В странах, где показатель приема в начальные школы очень низок, основной упор может делаться на расширение доступа к образованию.
The severity of the damage to educational facilities, however, means that the support of international development programmes will need to continue well past independence, to restore infrastructure and accommodate a fast-growing population and expanding enrolment rates.
Однако серьезный материальный ущерб, причиненный образовательным учреждениям, означает, что еще длительное время после получения независимости поддержка со стороны международных программ развития будет нужна для восстановления инфраструктуры и обслуживания быстро растущего населения и увеличивающегося контингента учащихся школ.
Those measures had led to gender parity and a dramatic increase in the enrolment of girls in primary schools.
Эти меры способствовали обеспечению равноправия полов и привели к резкому увеличению приема девочек в начальные школы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité