Exemples d'utilisation de "Enthusiasm" en anglais
But Lyudmila Andrichenko did not share the enthusiasm regarding this law:
Но Людмила Андриченко восторга по поводу этого закона не разделила:
I have to show great enthusiasm so I can get my school's approval.
Я должна быть активисткой, чтобы получить одобрение моей школы.
There is precious little enthusiasm among the German public for bailout of other Eurozone members.
Германское общество категорически не хочет выручать даже страны еврозоны.
Even the patriotic ex-Tu-104 pilots can muster little enthusiasm for the unlucky short hauler.
Даже патриотически настроенные пилоты Ту-104 не испытывают особого оптимизма по отношению к незадачливому лайнеру.
Around the world, there is enormous enthusiasm for the type of technological innovation symbolized by Silicon Valley.
Во всем мире властвует огромная заинтересованность в таком виде технологических инноваций, чьих символом стала Силиконовая долина.
The Secretary-General's report recalls yet again the source of the enthusiasm for sport for development and peace.
В докладе Генерального секретаря вновь говорится о любви к спорту, как источнику развития и мира.
Although I had no true feeling for Harry, I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me.
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит.
Indeed, he has gone on the counter-attack, notably against the BBC, which had not exactly supported the war with enthusiasm.
Более того, он даже перешел в контрнаступление, что особенно проявилось в отношении телерадиовещательной корпорации ВВС за отсутствие с ее стороны активной поддержки войны в Ираке.
Keeping things quiet may be one reason animating the recent campaign to dampen the enthusiasm of Thailand's usually buoyant journalists.
Желание замолчать происходящее в стране усиливает недавнюю кампанию по сдерживанию всегда активных тайских журналистов.
Occasionally, as in 1929, the economy gets so out of line that speculative enthusiasm for the future runs to unprecedented proportions.
Иногда, как это случилось в 1929 году, экономика настолько выходит из привычных рамок, что спекулятивная горячка разрастается до невероятных размеров.
Or I reply to Alice asking her to send me a paragraph or two – and lose my enthusiasm for the project.
Либо я попрошу Элис отправить мне абзац или два и потеряю интерес к проекту.
Some 70% of Romanians reportedly now claim to regret the death of Comrade Nicolae Ceauşescu, whose summary execution in 1989 elicited general enthusiasm.
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг.
He was surely right, but “too big to fail” is another area in which the initial post-crisis enthusiasm for global solutions has failed.
Конечно же, он прав. Однако поиски решения проблемы «слишком-большой-чтобы-обанкротиться» ? это еще одна область, в которой посткризисная погоня за глобальными решениями обернулась неудачей.
But should they do so we should all keep in mind that there appears to be little enthusiasm for that policy among its supposed beneficiaries.
Однако если они этим займутся, нам необходимо будет учитывать, что эта политика не пользуется поддержкой у тех самых людей, в интересах которых она, предположительно, ведется.
But the fact that Ray is being held hostage and could be killed at any moment because he is the size of a Cheeto has dampened my enthusiasm somewhat.
Но факт, что Рэя держат в заложниках и могут убить в любой момент, потому что он размером с мизинец поумерили мой пыл.
While it can be argued that the bullish enthusiasm should continue for the foreseeable future, the market’s focus is likely to shift to the Greek elections on Sunday.
Хотя можно сказать, что бычий настрой должен сохраниться в обозримом будущем, рынок, вероятно, сфокусируется на выборах в Греции в воскресенье.
Third and most importantly, America has created vast public enthusiasm for capitalism and self-responsibility while in Germany the government is still expected to be the answer of last resort.
В-третьих, наиболее важно то, что Америка сумела добиться широкой поддержки обществом принципов капитализма и самостоятельности, тогда как в Германии правительство до сих пор считается истиной в последней инстанции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité