Exemples d'utilisation de "Entry level" en anglais avec la traduction "начальный уровень"
Of the 478 international professional posts, 96 (20 per cent) are at the P2-P3 entry level.
Из 478 должностей международных специалистов 96 (20 процентов) относятся к начальному уровню С-2-С-3.
Within these strata there are 36 entry level items (ELIs), which are more detailed subdivisions used in sampling.
В этих группах имеется 36 изделий начального уровня (ИНУ), которые детализируются в подразделах, используемых при формировании выборки.
However, UNHCR envisaged, in due course, expanding recruitment opportunities not only at the entry level, but also mid-career level.
Однако в конечном итоге УВКБ предполагает расширить возможности для набора не только на начальном уровне, но и на уровне сотрудников среднего звена.
Despite relevant experience and qualifications, staff in the General Service and related categories are appointed at a fixed entry level;
Несмотря на наличие надлежащего опыта и квалификации, сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий назначаются на должности начального уровня с заключением срочных контрактов;
Trainees would be offered a three-month fixed-term contract as Interpreter Trainee at an entry level commensurate with their qualifications and experience.
Обучающимся будет предложен трехмесячный срочный контракт младшего устного переводчика начальных уровней в зависимости от их квалификации и опыта работы.
A project by the Hans Böckler Foundation entitled Lohnspiegel- Lohnunterschiede beim Berufsanfang (Pay Survey- Pay Differences at Entry Level) scheduled from April 2008 to August 2008.
С апреля по август 2008 года Фонд имени Ганса Бёклера осуществлял проект Lohnspiegel- Lohnunterschiede beim Berufsanfang (Обследование оплаты труда- различия в оплате труда на начальном уровне).
“Entry level” for many specialized agencies may often refer to someone in mid-career recruited for senior specialist responsibilities at the P-4 or P-5 level.
Для многих специализированных учреждений сотрудником «начального уровня» нередко может быть работник, нанятый в середине его карьеры для выполнения функций старшего специалиста на уровне С-4 или С-5.
However, the Committee notes that the limited number of posts under discussion points to a larger problem, namely, the very small number of entry level Professional posts in the Secretariat.
Вместе с тем Комитет отмечает, что ограниченное число должностей, о которых идет речь, свидетельствует о наличии более серьезной проблемы, а именно о том, что в Секретариате очень мало должностей категории специалистов начального уровня.
In line with the strategy of strengthening human resources, particularly at the entry level of Professional posts, the proposal includes 46 new posts at the P-2 and P-3 levels.
В соответствии со стратегией укрепления людских ресурсов, особенно на начальном уровне поступления на службу сотрудников категории специалистов, предлагается создать 46 новых должностей классов С-2 и С-3.
Appointment at the entry level or promotion within the General Service and related categories of candidates having successfully passed an entrance test or examination, under conditions defined by the Secretary-General;
назначения на должности начального уровня или повышения в должности в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий кандидатов, успешно сдавших вступительный тест или экзамен, в соответствии с условиями, устанавливаемыми Генеральным секретарем;
This timeframe is extremely favourable in comparison to obtaining a new budgeted post for a given area of activity, or to the length of the selection process through the National Competitive Examination (NCE) or other recruitment processes at entry level.
Эти сроки чрезвычайно благоприятны по сравнению с циклом получения новой бюджетной должности в той или иной области деятельности или с продолжительностью процесса отбора на основе национальных конкурсных экзаменов (НКЭ) либо в рамках других процессов набора кадров на должности начального уровня.
Citing the textile and clothing industry as an example, he pointed out entry level opportunities that had been successfully capitalized by certain Asian and African countries on the one hand, and the high-end niche occupied by European fashion houses.
Приводя в качестве примера текстильную и швейную промышленность, он отметил возможности начального уровня, которыми успешно воспользовались в своих интересах некоторые азиатские и американские страны, с одной стороны, и сегмент рынка для продукции высокого класса, занятый европейскими домами моды.
The G to P roster might therefore be used to help fill posts at duty stations with chronically high vacancy rates; this would also help partially to relieve the current imbalance by providing an increased number of recruits at the entry level.
Таким образом, список сотрудников категории общего обслуживания, успешно сдавших экзамен для перехода в категорию специалистов, можно было бы использовать для обеспечения заполнения вакансий в местах службы с хронически высокой долей вакантных должностей; это также помогло бы частично решить проблему существующих диспропорций путем увеличения числа сотрудников, набираемых на должности начального уровня.
An example is the holding of the well-established national competitive recruitment examinations and language examinations at the United Nations, which encourages the employment of young professionals at the entry level, as well as the junior professional officer programme implemented at many organizations.
Примером этого может служить проведение хорошо организованных национальных конкурсных экзаменов для набора персонала и экзаменов по языкам в Организации Объединенных Наций, что стимулирует наем молодых специалистов на должности начального уровня, а также осуществляемая во многих организациях программа для младших сотрудников категории специалистов.
Where staff members in General Service and related categories move from another agency within the same duty station, they will be permitted to apply and be appointed at the level of the new post instead of at the entry level as at present.
В случае перехода сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в другое учреждение в рамках того же места службы они будут иметь право подавать заявления и получить назначение на уровне, соответствующем уровню новой должности, а не на начальном уровне, как это делается в настоящее время.
In most cases, security personnel should be hired at the entry level and then moved through progressively more responsible assignments across the security management system, including a mixture of headquarters, field and training assignments across a variety of security functions, including the specialized security functions performed by the humanitarian agencies.
В большинстве случаев сотрудники по вопросам безопасности должны наниматься на должности начального уровня, после чего им следует постепенно давать более ответственные задания в рамках всех системы обеспечения безопасности, в том числе обеспечивать сочетание заданий в штаб-квартирах и на местах и организовывать их учебную подготовку к выполнению самых разных функций в сфере безопасности, включая специализированные функции в области безопасности, выполняемые гуманитарными учреждениями.
While acknowledging that the national competitive recruitment examination had served as a major cost-effective recruitment tool to provide the United Nations with highly qualified young Professionals at entry level, taking into account geographical distribution, his delegation concurred with the Joint Inspection Unit that some weaknesses needed to be addressed.
Признавая, что национальные конкурсные экзамены являются важным и эффективным с точки зрения затрат средством набора высококвалифицированных молодых сотрудников категории специалистов для работы в Организации Объединенных Наций на начальных уровнях, его делегация соглашается с Объединенной инспекционной группой в том, что необходимо рассмотреть некоторые недостатки, присущие этой системе.
It is higher at entry levels, where numbers are close to or above the General Assembly mandate of gender equality.
Она выше на начальных уровнях, где показатели приближаются к установленному Генеральной Ассамблеей целевому показателю равного соотношения между женщинами и мужчинами или превышают его.
In that regard, UNDP notes that of the 478 other international professional posts proposed for 2008-2009, 96 (20 per cent) are at the P2/P3 entry levels.
В этой связи ПРООН отмечает, что из 478 должностей международных специалистов, предлагаемых на 2008-2009 годы, 96 (20 процентов) предполагается назначить на начальных уровнях С-2/С-3.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité