Exemples d'utilisation de "Equally" en anglais avec la traduction "одинаково"
Traductions:
tous1242
в равной степени169
одинаково103
в равной мере82
равно32
поровну30
одновременно8
ровно2
в одинаковой мере2
autres traductions814
Second, and equally important, the extremist vote is weakening.
Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
China has been equally active to its south and west.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
The need to target spending applies equally to social benefits.
Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
All policy options for Asia’s central banks appear equally unattractive.
Все возможные пути выхода из сложившейся ситуации одинаково непривлекательны для центральных банков стран Азии.
This evidence against Megan looks equally bad for all of us.
Улика против Меган выглядит одинаково плохо для всех нас.
Beyond these concrete inequities, there are less obvious – but equally damaging – imbalances.
Помимо этих конкретных случаев неравенства, существуют менее очевидные, но одинаково разрушительные дисбалансы.
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
I'm keeping my promise to love all of your sisters equally.
Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково.
We're both equally liable for everything, so please take the brownstone.
Мы оба одинаково ответственны за все, так что пожалуйста возьми себе особняк.
After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect.
В конце концов, потеря компьютерных отчетов одинаково поставила бы под подозрение и евро.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief.
Арон и Сартр создавали контрастные, но одинаково спорные стили разрушения общепринятого мнения.
Graduates going into mortgage banking are faced with a different, but equally vital, challenge:
Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами:
The universalization should be applied equally, to both non-nuclear and nuclear-weapon States.
Универсализация должна применяться одинаково как в отношении неядерных, так и ядерных государств.
Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age.
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Both stances are equally dangerous as far as Europe's vital interests are concerned.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы.
I saw that people who were religious and non-religious were equally obsessed with morality.
Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité