Exemples d'utilisation de "Equitable" en anglais

<>
CNN reported it "neither equitable nor free." Телекомпания "CNN" сообщила, что они не были "ни справедливыми, ни свободными".
No one disputes that development must be inclusive and equitable. Никто не спорит, что развитие должно быть всеобщим и равноправным.
[an equitable allocation of the global atmospheric resources. [справедливого распределения глобальных атмосферных ресурсов.
Its summits regularly produce calls for a more equitable and representative global order. На их саммитах регулярно звучат призывы к более равноправному и репрезентативному миропорядку.
Such debt finance is both equitable and efficient. Такое долговое финансирование и справедливо, и эффективно.
We believe that equitable access to information is an essential factor in sustainable development. Мы считаем, что равноправный доступ к информации является одним из существенных факторов устойчивого развития.
This unequal investment is neither equitable nor efficient. Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
It was vital to establish open, equitable, transparent and non-discriminatory financial, monetary and trading systems. Чрезвычайно важно создать открытые, равноправные, транспарентные и недискриминационные системы финансирования, денежного кредитования и торговых отношений.
Finally, Africa's income distribution must become more equitable. Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
In such informal processes, we should seek to elaborate possible approaches to an equitable compromise solution. В ходе таких неофициальных заседаний мы должны разработать возможные подходы к равноправному компромиссному решению.
Article 12 Factors involved in an equitable balance of interests Статья 12 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
That calls for a legal system that can adjudicate disputes and ensure fair, equitable, and timely treatment. Это требует правовой системы, которая могла бы рассматривать споры и обеспечивать справедливые, равноправные и своевременные меры.
Article 11 Factors involved in an equitable balance of interests Статья 11 Факторы, связанные с установлением справедливого баланса интересов
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all. Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
I believe that we can settle this most difficult question in an equitable way. Я полагаю, что мы в состоянии решить эту самую сложную проблему справедливым образом.
Gandhi's vision of an equitable and sustainable agrarian society based on self-sufficient, pared-down consumption. представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
China sincerely hopes to see an early, fair, equitable and proper settlement of the issue. Китай искренне надеется на скорейшее, справедливое, беспристрастное и продуманное решение данного вопроса.
It must arrive at a common vision and understanding to ensure an effective and equitable global information society. На встрече необходимо выработать общее видение и понимание в целях формирования эффективного и равноправного международного информационного общества.
Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies. Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
The global economic situation today dictates equitable trade policies and fair trade practices, which were sought in the Doha round. Сегодня глобальная экономическая ситуация диктует необходимость равноправной торговой политики и справедливой торговой практики, которых стремились достичь на сессии в Дохе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !