Exemples d'utilisation de "Equivalent" en anglais avec la traduction "равноценный"

<>
Is equivalent to the following individual API requests: Такой запрос равноценен следующим отдельным запросам API:
Which is equivalent to the following individual API requests: Такой запрос равноценен следующим отдельным запросам API:
Ventilation ducts shall be made of steel or an equivalent non-combustible material. вентиляционные трубопроводы должны быть изготовлены из стали или равноценного негорючего материала;
Almost all signatories to the additional protocols have made interpretative statements equivalent to reservations. Почти все подписавшие стороны дополнительных протоколов сделали интерпретационные заявления, равноценные оговоркам.
And it has concluded that centuries of slavery amount to the equivalent of the Holocaust. И оно делает вывод о том, что века рабства равноценны холокосту.
To put it this way, nature knows no other circumstance in which functionally equivalent traits coexist. Другими словами, нет в природе такой другой ситуации, в которой сосуществуют функционально равноценные трайты.
Placing any order with Stop Loss and/or Stop Loss parameters is equivalent to placing 3 orders simultaneously. Выставление любого ордера с параметрами Stop Loss и/или Take Profit равноценно выставлению одновременно 3-х ордеров.
bulkhead with an “A-60” fire protection insulation according to SOLAS II-2, Regulation 3, shall have an equivalent fire protection. Проходы через переборку с противопожарной изоляцией класса " A-60 ", согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, должны иметь равноценную противопожарную защиту.
Stairways and ladders leading to machinery spaces and boiler rooms shall be fixed permanently and made of steel or equivalent material. Наклонные и вертикальные трапы, ведущие в машинные и котельные помещения, должны быть жестко закреплены и изготовлены из стали или другого равноценного материала.
In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized. Для определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка:
Stairways and ladders leading to machinery spaces, boiler rooms and bunkers shall be fixed permanently and made of steel or equivalent material. Наклонные и вертикальные трапы, ведущие в машинные помещения, котельные и бункеры, должны быть жестко закреплены и изготовлены из стали или другого равноценного материала.
as a percentage of GDP this would be equivalent to about $1.3 trillion in the US - almost double the Paulson plan. как процент от ВВП это было бы равноценно приблизительно $1,3 триллионам в США - почти вдвое больше плана Полсона.
For this purpose, they should meet performance criteria such as those corresponding to European standard EN 471 class 2 (or national equivalent). С этой целью следует предусмотреть, чтобы они удовлетворяли соответствующим критериям эффективности, например критериям, соответствующим классу 2 европейского стандарта EN 471 или равноценному стандарту на национальном уровне.
“Bulkheads, walls, landings, doors, skylights, window frames, stairways and ladders (inclined, vertical and fixed) shall be made of steel or equivalent material”. " Конструктивные переборки, перегородки, площадки, двери, сходные и световые люки, оконные рамы, трапы (наклонные, вертикальные и скоб-трапы) должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала ".
It's the equivalent of 2,500 TGV trains, and just think, they didn't have to lay a track or buy a car. Это равноценно 2 500 скоростных поездов, и, только подумайте, для этого им не нужно прокладывать железнодорожные пути или покупать машины.
It was the equivalent of a “Chapter 11” restructuring of American corporate debt, in which debt is swapped for equity, with bondholders becoming new shareholders. Это было равноценно реструктурированию американского корпоративного долга согласно «Хартии 11», по которой долги обменивались на ценные бумаги и заимодавцы становились новыми акционерами.
They should also be equivalent in regard to the investor's ability to keep in touch with and follow his investment, once he has made it. Также они должны быть равноценны прочим с точки зрения практической возможности для инвестора «находиться в контакте» со своими инвестициями, отслеживать их после приобретения дополнительных ценных бумаг.
These additional securities should be equivalent to the other holdings in regard to the degree of growth which appears attainable in relation to the risks involved. Они должны быть равноценны прочим по критерию соотношения предположительного роста их стоимости и связанных с этим рисков.
The use of self-adhesive sheets, paint or any other equivalent process has been restricted on the basis of experience acquired in accidents with tank wagons. Применение самоклеящихся этикеток, краски и другой равноценной маркировки было ограничено исходя из опыта, накопленного в результате аварий с вагонами-цистернами.
The base ends of steel cylinders which have been closed by forming, except those cylinders designed in accordance with ISO 9809, shall be NDE inspected or equivalent. Горловины стальных баллонов, которые закрыты в результате формования, за исключением баллонов, сконструированных в соответствии со стандартом ISO 9809, подвергаются неразрушающим или равноценным испытаниям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !