Exemples d'utilisation de "Eu constitution" en anglais

<>
The EU Constitution Can Work Конституцию ЕС можно привести в действие
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
The EU Constitution will make Europe more democratic and more transparent. Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
the failure of the EU constitution and thus of the European vision; провал конституции ЕС и, следовательно, концепции общей Европы;
But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity. Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность.
Voters in the Netherlands and France voted against the proposed EU Constitution in 2005. Избиратели в Нидерландах и Франции проголосовали против предложенной в 2005 году Конституции ЕС.
The same is true in the Netherlands where the EU Constitution was also rejected. Та же самое происходит и в Нидерландах, где конституция ЕС также была отклонена.
Tony Blair has promised a referendum on the new EU constitution, which he cannot possibly win. Тони Блэр пообещал проведение референдума по новой конституции ЕС, который он сам, скорее всего, не в состоянии выиграть.
Voting No on the EU Constitution would not constitute a French No to Europe, as some believe; Непринятие конституции ЕС не будет означать, что французы негативно относятся к Европе, как полагают многие;
The draft EU constitution, which failed in the French and Dutch referenda last year, breathes the spirit of this approach. Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода.
We disagree with many of its contents, of course, but also oppose the idea of having an EU constitution at all. Мы не только не согласны со многими её положениям, но отвергаем саму идею конституции ЕС.
Many thought that this solidarity had been achieved in October 2004, with the signing of the Nice treaty, which outlined an EU constitution. Многие думали, что такая солидарность была достигнута в октябре 2004 года, когда в Ницце было подписано соглашение, которое в общих чертах обрисовало конституцию ЕС.
European integration, is felt to have, somehow met its Waterloo in 2005, when Dutch and French referendums unexpectedly torpedoed the draft EU constitution. Похоже, что в 2005 году у европейской интеграции произошла своя битва при Ватерлоо, когда нидерландцы и французы на референдумах неожиданно торпедировали проект конституции ЕС.
Jacques Chirac – another of Europe’s great euro and ECB bashers – also suffered a severe personal reversal at the polls when the French rejected the EU Constitution. Жак Ширак – другой великий борец с евро и Европейским центральным банком в Европе - тоже потерпел серьезное личное поражение на избирательных участках, когда французы отклонили конституцию ЕС.
The problem is that the French referendum on the EU constitution in 2005 vetoed further political integration, while further economic integration may now fail because of Germany. Проблема заключается в том, что французы на референдуме по конституции ЕС, проведенном в 2005 году, проголосовали за дальнейшую политическую интеграцию, в то время как дополнительная экономическая интеграция может не состояться, и виноватой в этом будет Германия.
Britain, the leading nation of “new” Europe, has no desire for an EU constitution, more executive and parliamentary power in Brussels, a stronger European Parliament, or the euro. У Великобритании, ведущей нации "новой" Европы, нет никакого желания принимать конституцию ЕС, предоставить больше исполнительной и парламентской власти Брюсселю, создать более сильный Европейский Парламент или вводить евро.
Now, after the failure to endorse the draft EU constitution, Schroeder bitterly complains that "some nations are representing their national interests and have left the European idea behind." Сегодня, после отказа принять конституцию ЕС, Шрёдер горько сожалеет о том, что "некоторые страны выражают лишь собственные интересы, забыв о европейской идее".
To deal with this problem, a draft EU constitution was submitted to member governments earlier this year, which would (among other things) expand the role of majority voting. Для разрешения этой проблемы правительствам стран-участников в этом году был разослан проект конституции ЕС, в котором (помимо всего прочего) расширяется роль голосования путем простого большинства.
This change in motivation requires changes in how the Union thinks about itself, changes that go beyond the ideas now circulating at the convention drawing up an EU constitution. Такой перемене в заинтересованности необходимы изменения в том, что Союз думает о себе, изменения, которые стоят выше идей, распространяющихся в настоящее время на съезде по подготовке конституции ЕС.
Praise for the document's uniqueness will undoubtedly be heard, and in this they won't be boasting, because the EU Constitution is unlike any other constitution ever written. Несомненно, будут произнесены хвалебные речи об уникальности документа, и в этом не будет хвастовства, потому что Конституция ЕС отличается от любой другой конституции, когда-либо написанной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !