Exemples d'utilisation de "Evolve" en anglais avec la traduction "развивать"

<>
How architecture helped music evolve Как архитектура способствовала развитию музыки
Plan how you’ll evolve. Планируйте развитие.
The ability to adapt and evolve was essential. Чрезвычайно важной является способность к адаптации и развитию.
And what technology is really about is better ways to evolve. И суть технологии - в лучших направлениях развития.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap. Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать.
Cancer cells pay a price when they evolve resistance to chemotherapy. Раковые клетки расплачиваются, когда они развивают сопротивление к химиотерапии.
And that's going to impact how it's going to evolve. И это даст толчок для нового подхода к пути их развития.
And we can evolve this exploration of the substance of things not seen. И мы можем развивать это исследование сути невидимых вещей.
This occurs when different species evolve similar traits while adapting to a shared environment. Она происходит, когда различные виды во время адаптации к общей среде развивают сходные черты.
The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.
And then evolution used those body plans to evolve higher cognitive functions, and biological evolution kept accelerating. Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться.
It would be naïve to imagine that nanotechnology will evolve without risks to our health and environment. Было бы наивным полагать, что развитие нанотехнологии произойдет без риска для здоровья и окружающей среды.
Exactly how these relationships evolve depends on what each side does in the coming weeks - especially in Georgia. То, что обе стороны предпримут в течение ближайших недель, и определит развитие этих отношений - в особенности для Грузии.
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО.
What’s more, he said, nothing in the environment could have guided a weekly rhythm to evolve over millions of years. Более того, говорит он, ничто в окружающей среде не могло бы стать предпосылкой к развитию еженедельного ритма за миллионы лет.
Lothar Meggendorfer wasn't the first to evolve the way a story was told, and he certainly wasn't the last. Лотар Меггендорфер был не первым, кто развил способ рассказа, и он точно был не последним.
Pathogens come into contact with susceptible hosts that they have never before encountered, and that never had the opportunity to evolve resistance. Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость.
This global process of decarbonization will be long and complex, and it will require detailed roadmaps with periodic redesigns as technologies evolve. Этот глобальный процесс декарбонизации будет длительным и сложным, и он потребует детального планирования с периодической корректировкой по мере развития технологий.
All those factors argued in favour of revising international cooperation instruments and redefining the actors'roles (for example, development banks could evolve into investment banks). Все эти факторы свидетельствуют о необходимости перестройки инструментов международного сотрудничества и пересмотра роли действующих лиц (например, банки развития могли бы постепенно перестраиваться в инвестиционные банки).
The Board could make an essential contribution to a further analysis of how the support account had evolved and of how it might further evolve. Комиссия может внести существенный вклад в дальнейший анализ эволюции концепции вспомогательного счета, а также возможных путей ее развития в будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !