Exemples d'utilisation de "Exaggeration" en anglais

<>
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning: Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли:
It's all exaggeration and blank verse. Одна гиперболизация, да белый стих.
Well, maybe that's true, maybe that's an exaggeration. Может, это и так, а может - просто преувеличение.
This, too, was an exaggeration, but Tocqueville had a point. Это также было преувеличением, но Торквиль имел для этого основание.
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration. Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
At this point, however, "revolution" might seem to be an exaggeration. На данный момент называть это "революцией" все же будет преувеличением.
It is prone to boasting, exaggeration, and lies about actual successes. Он склонен к хвастовству, преувеличениям и лжи по поводу реальных успехов.
Exaggeration also wears out the public’s willingness to tackle global warming. Преувеличения также приводят к тому, что общественность перестает стремиться к решению проблемы глобального потепления.
A lot of that was the exaggeration that occasionally comes into an election campaign. Многое из этого было преувеличением, и так происходит иногда во время избирательных кампаний.
24/7 is a little bit of an exaggeration, but it does take practice. 24 часа 7 дней - это преувеличение, но фокусник должен тренироваться.
It's no exaggeration to say that Felicity, my darling, sweet wife, has saved me. Скажу без преувеличения, что Фелисити, моя дорогая жена, спасла меня.
On the other hand, lighter sections from Hollywood, laced with irony and a little exaggeration. С другой стороны, облегченные голливудские отрывки, пересекающиеся с иронией и умеренным преувеличением.
If Europe misses its chance, it is no exaggeration to say that disaster awaits it. Если Европа упустит свой шанс, можно без преувеличения сказать, что её ждёт катастрофа.
Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning: critical thinking and careful appraisal of the evidence. Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
Indeed, it is no exaggeration to say that they represent a form of life-support system. Не будет преувеличением сказать, что они представляют собой форму системы поддержки жизни.
But the worst cost of exaggeration, I believe, is the unnecessary alarm that it causes – particularly among children. Однако, я считаю, что самая ужасная цена преувеличений заключается в ненужной тревоге, которую они вызывают, в особенности среди детей.
It's no exaggeration to say that the mobile phone may be among the world's most important technologies. Не будет преувеличением сказать, что мобильный телефон - одна из важнейших технологий в мире.
It is no exaggeration to say that the country determines the long-term future of the entire former Soviet Union. Можно без преувеличения сказать, что эта страна в долгосрочной перспективе определяет будущее всего постсоветского пространства.
It's no exaggeration to say that Tina took my broken body in her arms and taught me how to love. Не будет преувеличением сказать, что Тина взяла в свои руки мое разбитое тело и научила меня любить.
Possibly it is an exaggeration to say that they completely parallel Gilbert and Sullivan's flowers that bloom in the spring. Наверное, будет преувеличением сказать, что здесь можно провести полную аналогию с распускающимися по весне цветами Гилберта и Салливана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !