Exemples d'utilisation de "Executive Head" en anglais
The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting.
Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание.
The Secretary-General or executive head will make a decision by 31 December 2008 on reports completed before that date.
Генеральный секретарь или административный руководитель примет к 31 декабря 2008 года решение в отношении докладов, завершенных к этой дате.
As at 31 May 2009, the operations of the Compensation Commission had been downsized to four staff members, including the Executive Head.
По состоянию на 31 мая 2009 года штат сотрудников Компенсационной комиссии был сокращен до четырех человек, включая административного руководителя.
Staff members may file a request for suspension of action with the Dispute Tribunal without making such a request of the executive head.
сотрудники могут подать просьбу о приостановлении исполнения решения в трибунал по спорам, не подавая такую просьбу административному руководителю.
The establishment of a post of ethics officer at the D-1/P-5 level, as appropriate, within the office of the executive head;
создания должности сотрудника по вопросам этики уровня Д-1/С-5, в зависимости от обстоятельств, в составе канцелярии административного руководителя;
Audit, inspection, investigation and evaluation functions are consolidated in a single unit under the head of internal oversight reporting directly to the executive head;
объединение функций ревизии, инспекций, расследований и оценки в рамках одного подразделения, возглавляемого руководителем службы внутреннего надзора, который подчиняется непосредственно административному руководителю;
It should be remembered that only the executive head is competent to waive the immunity accorded to international civil servants or to determine its scope.
Следует помнить о том, что только административный руководитель уполномочен лишать международных гражданских служащих предоставленного им иммунитета и определять его пределы.
The country representative is responsible to the executive head for the security, safety and welfare of persons employed by the organization and their eligible dependants.
Страновые представители отчитываются перед административным руководителем за принятие мер по обеспечению безопасности, охраны и благосостояния сотрудников организации и их иждивенцев.
In this regard, they observe that the question of appointment or designation of staff to manage information resources within the organization is the prerogative of the Executive Head.
В этой связи они отмечают, что вопрос о назначении или определении сотрудников для управления информационными ресурсами в рамках организации является прерогативой административного руководителя.
In that regard, the Executive Head will provide the Secretary-General with updates on any discussions held prior to the submission of his report to the Security Council.
В этой связи административный руководитель будет представлять Генеральному секретарю текущую информацию о любых обсуждениях, которые будут проводиться до представления его доклада Генеральному секретарю.
Applications in respect of decisions made before 31 December 2008 by the Secretary-General or executive head on a report of a Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee or Disciplinary Committee;
заявления в отношении решений, вынесенных до 31 декабря 2008 года Генеральным секретарем или Административным руководителем и касающихся какого-либо доклада объединенного апелляционного совета, объединенного дисциплинарного комитета или дисциплинарного комитета;
Decisions on completed reports will be made before 31 December 2008 by the Secretary-General or, in the case of a separately administered fund or programme having delegated authority, the executive head.
Решения по завершенным докладам будут приняты до 31 декабря 2008 года Генеральным секретарем или, в случае самостоятельно управляемого фонда или программы, делегировавших соответствующие полномочия, административным руководителем.
In this regard, it would be appropriate to designate the executive head of each implementing entity as the responsible programme manager for the regular programme of technical cooperation funds allocated to that entity.
В этой связи было бы целесообразно назначить административного руководителя каждого учреждения-исполнителя в качестве руководителя программ, отвечающего за финансовые средства регулярной программы технического сотрудничества, выделенные этому учреждению.
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure.
Директивному органу каждой организации системы Организации Объединенных Наций следует предложить своему административному руководителю провести обзор кадровой структуры своей организации в целях создания структуры, сбалансированной по уровням должностей.
Members noted that the staff rules and regulations of the organizations of the common system already vested in the executive head the authority to assign staff to any of the activities or offices of the organization.
Члены Комиссии отметили, что положения и правила о персонале организаций общей системы уже предусматривают для административного руководителя полномочия поручать сотрудникам любую деятельность в организации или назначать их в любое ее подразделение.
The Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees and Disciplinary Committees may need to continue their work beyond the 30 November 2008 deadline to ensure timely decisions by the Secretary-General or executive head, in the following two areas:
Возможно, потребуется, чтобы объединенные апелляционные советы, объединенные дисциплинарные комитеты и дисциплинарные комитеты продолжали свою работу и после 30 ноября 2008 года для обеспечения своевременного принятия решений Генеральным секретарем или административным руководителем в следующих двух областях:
This individual, who is accountable to his/her respective executive head, is critical to ensure good coordination between the headquarters/field offices of the agency and Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD) and has the following responsibilities:
Этот сотрудник, подотчетный своему соответствующему административному руководителю, играет исключительно важную роль в обеспечении эффективной координации между штаб-квартирой/местными отделениями учреждения и Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) и выполняет следующие функции:
This had been reinforced by Secretary-General's bulletin ST/SGB/188, dated 1 March 1982, on the establishment and management of trust funds, according to which the Environment Fund was subject to the administrative authority of its Executive Head.
Эта рекомендация была подтверждена в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/188 от 1 марта 1982 года о создании целевых фондов и управлении ими, в котором говорилось о том, что Фонд окружающей среды в административном плане подчиняется своему административному руководителю.
They noted that the inclusion of members in the Service would be the prerogative of each executive head, taking into account guidelines defining the responsibilities and characteristics of members, in view of the diverse mandates and structures of the organizations.
Они отметили, что определение состава категории будет прерогативой каждого главного административного руководителя с учетом руководящих принципов, определяющих обязанности и характеристики сотрудников этой категории, с учетом различий в мандатах и структурах организаций.
The Secretary-General indicates that staff members would apply directly to the Secretary-General or the executive head of a separately administered fund or programme for an evaluation of the contested administrative decision and that a reasoned response would be provided in 45 days.
Генеральный секретарь указывает, что сотрудники обращались бы непосредственно к Генеральному секретарю или административному руководителю отдельно управляемого фонда или программы с просьбой провести оценку оспариваемого административного решения и получали бы обоснованный ответ в течение 45 дней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité