Exemples d'utilisation de "Expected" en anglais
Traductions:
tous7603
ожидать3485
предполагать349
рассчитывать235
ожидаемый19
предвидеть8
расчетный8
предвидеться4
прогнозный1
autres traductions3494
if emissions increase as expected, the world will become carbon "insolvent" even sooner.
если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
Consumer spending is plummeting, as expected.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness.
Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта.
Addressed issue where, after a planned restart of the primary server, storage replication doesn't automatically resume as expected.
Устранена проблема, из-за которой после запланированного перезапуска основного сервера репликация хранилища не возобновлялась автоматически, как ожидается.
The left-wing SYRIZA party won the Greek election, as expected.
СИРИЗА – партия оппозиции – выиграла на выборах в Греции, как и ожидалось.
As we start a fresh week, if the BOE Inflation Report is less hawkish than expected then 1.6693, the low from 29th May, could come back into view.
В начале новой недели, если Отчет по инфляции Банка Англии будет менее «ястребиным», чем ожидалось, то уровень 1.6693, минимум от 29-го мая, может снова оказаться в поле зрения.
Today’s highlights: German final CPI for February came at -0.1% yoy, unchanged from the preliminary estimate, as expected.
Сегодняшние основные моменты: Во время европейской сессии, основным отчетом будет немецкий окончательный CPI за февраль, который, как ожидается, будет таким же, как и предварительный.
The RBA cut rates by 25 bps today, as expected.
RBA снизил ставки на 25 б.п. сегодня, как ожидалось.
As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased.
Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли.
Industrial production fell 3.4% mom, a larger decline than expected.
Промышленное производство упало на 3,4%, что оказалось большим снижением, чем ожидалось.
At the current rate of emissions, this “budget” will be exhausted in 20 years; if emissions increase as expected, the world will become carbon “insolvent” even sooner.
Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет; если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster.
Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа.
As expected, the statement eliminated the “patient” phrase and replaced it with
Как и ожидалось, заявление привело к тому что терпению пришел конец.
Today, AUDUSD suffered due to weak Chinese manufacturing data and a more hawkish than expected FOMC overnight.
Сегодня пара AUD/USD пострадала из-за слабых данных производства Китая и более «ястребиного», чем это ожидалось, Комитета по операциям на открытом рынке (FOMC).
As expected with regard to initial outlay, main expenditures include definition of user needs, licence fees and training costs as well as costs for temporarily filling existing positions.
Как ожидается, на первоначальном этапе основные статьи расходов будут включать определение потребностей пользователей, лицензионные платежи, подготовку и временное заполнение существующих должностей.
Addressed issue where MDM USB restrictions did not disable the USB port as expected.
Устранена проблема, из-за которой ограничения MDM USB не отключали USB-порт, как ожидалось.
As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out.
Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием.
This was in part due to profit-taking on news factory orders in Germany had surged by 4.2% in December, which was significantly more than expected.
Отчасти это было обусловлено фиксацией прибыли после новости о том, что показатель промышленных заказов Германии в декабре вырос на 4.2%, что оказалось гораздо больше, чем ожидалось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité