Exemples d'utilisation de "Exploited" en anglais

<>
Naturally, both countries exploited this loophole. Естественно, что обе страны пользовались этой лазейкой.
Qadaffi exploited a network of opportunity. Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей.
It exploited workers and instituted a new class. Они воспользовались рабочими как инструментом и создали новый класс.
In the long run, Afghanistan has resources that can be exploited. Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Liberalization of lending rates encouraged predatory behavior that exploited poor consumers. Либерализация ставок кредитования способствовала грабительским действиям банков, от которых пострадали малоимущие потребители.
The working poor still are too often exploited by usurious payday loans. Беднейшие слои работников по-прежнему слишком часто подвергаются эксплуатации с помощью ростовщических «займов до зарплаты».
Africa has great hydropower potential but only 7% has been exploited so far. У Африки большой гидроэнергетический потенциал, но только 7% было разработано.
Palme also exploited ideological differences over diplomacy to wound other democratic parties in Sweden. Пальме также пользовался имеющимися идеологическими разногласиями для того, чтобы нанести ущерб прочим демократическим партиям в Швеции.
The Tea Party movement exploited this resentment, and Obama is now on the defensive. Движение «Чайная партия» развило данное недовольство, и Обама сейчас вынужден защищаться.
Images and videos of children being physically abused or sexually exploited are against Facebook policies. Изображения и видео физического насилия над детьми или их сексуальной эксплуатации нарушают правила Facebook.
If you see images of a child being sexually exploited, we also ask that you: Если вы увидели изображения сексуальной эксплуатации ребенка, мы также просим вас сделать следующее:
If this oil is exploited, the pollution risks will be far higher than anywhere else. Если начнётся добыча этой нефти, риск загрязнений будет здесь выше, чем где бы то ни было.
Often we find our natural resources exploited, leaving us with neither the resource nor the money. Зачастую мы становимся свидетелями эксплуатации наших природных ресурсов, что оставляет нас и без ресурсов, и без денежных средств.
The law is on solid ground when it protects children from being exploited for sexual purposes. Закон довольно суров, когда дело касается защиты детей от эксплуатации в сексуальных целях.
Locally available energy sources may also include small-scale fossil fuel reserves that can be exploited. В состав имеющихся на местах энергетических ресурсов могут также входить пригодные для освоения небольшие запасы ископаемого топлива.
But the greater concern is the behavior of pragmatists, who identify weaknesses that can be exploited. Но гораздо опаснее поведение прагматиков, способных найти слабости, которыми можно воспользоваться.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs. Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
He has watched and exploited the West’s stumbling through a decade of wars in Iraq and Afghanistan. На протяжении 10 лет, пока шли войны в Ираке и Афганистане, он наблюдал за нерешительностью, медлительностью и ошибками Запада и пользовался этим.
It exploited extensively the rich statistical literature, discussed members'experience in statistical capacity-building and consulted with donor agencies. Она провела обстоятельное изучение богатой статистической литературы, обсудила опыт своих членов в области укрепления статистического потенциала и проконсультировалась с учреждениями-донорами.
With opportunities to eat ever present - fast food shops, ready-made dinners - human weaknesses to indulge are fully exploited. Благодаря возможности есть то, что всегда под рукой – магазины с продуктами быстрого приготовления, полуфабрикатные обеды – люди полностью потакают своим слабостям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !