Exemples d'utilisation de "Exploiting" en anglais avec la traduction "использование"
Traductions:
tous660
использовать402
эксплуатировать133
использование46
эксплуатация30
autres traductions49
And exploiting that energy, human populations multiplied.
И засчет его использования человеческое население увеличилось.
• Exploiting technology: Syrians are generally literate, numerate, and technologically sophisticated.
• Использование технологий: сирийцы в основном грамотны, математически и технически образованы.
But exploiting history to justify current violence will not work forever.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
One is an abundance of entrepreneurs engaged in detecting and exploiting new economic opportunities.
Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.
Exploiting noble causes to score an illusory victory could only discredit the resolutions and the Organization.
Использование благородных целей для достижения иллюзорной победы способно лишь дискредитировать резолюции и саму Организацию.
Individuals guilty of exploiting children during conflicts should not enjoy impunity or benefit from amnesty provisions.
Лица, ответственные за использование детей в вооруженных конфликтах, не должны оставаться безнаказанными или подпадать под амнистию.
Much of the mania that led to the bubble economy was based on exploiting investor psychology.
Большая часть мании, приведшая к экономике мыльных пузырей, была основана на использовании психологии инвесторов.
For belligerent states, creating or exploiting monetary turmoil has historically been a cheap way to destroy opponents.
Как показывает история, для агрессивных стран создание или использование валютной паники было достаточно дешёвым способом уничтожения противников.
Each migration involved learning - learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.
Каждая миграция сопровождалась обучением - изучением новых способов использования окружающей среды и новых способов проспособления к ней.
f) any trading systems used by the Client are not targeted at exploiting any weakness in the Company's software.
f) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании.
African countries, in many ways following the textbook advice of exploiting their comparative advantage, were highly dependent on unprocessed primary products.
Страны Африки, во многих отношениях следуя книжным рецептам использования своих сравнительных преимуществ, сильно зависели от необработанных сырьевых продуктов.
Exploiting these opportunities will require trillions of dollars in investment, radical improvements in productivity, and the government’s firm, sustained commitment.
Использование этих возможностей потребует триллионы долларов в виде инвестиций, радикальные улучшения в производительности и твердую, устойчивую приверженность правительства.
It calls for an economic system that should be based neither on exploiting human labour nor the unsound use of natural resources.
Демократическая конфедерация предусматривает создание такой экономической системы, в основе которой нет ни эксплуатации человеческого труда, ни неразумного использования природных ресурсов.
Viruses are a type of malware that aim to spread from computer to computer with the intention of exploiting or deleting your computer's data.
Вирусы — это разновидность вредоносных программ, которые распространяются от компьютера к компьютеру с целью использования или удаления хранящихся на компьютере данных.
So, like the good KGB apparatchik that he was, he refocused his attention on exploiting his opponents’ weaknesses – particularly those of US President Barack Obama.
И так, используя годы опыта работы аппаратчиком в КГБ, Владимир Владимирович переориентировал свое внимание на использование слабостей своих оппонентов во имя своих собственных интересов, и сконцентрировался на президенте США Бараке Обаме.
These workshops on SDD of GRI enhanced the capacity of participants in developing programmes and activities in exploiting GRI for socio-economic development, including the promotion of gender equality.
Такие практикумы по ПДР ННУ укрепили потенциал участников в области разработки программ и мероприятий по использованию ННУ в целях социально-экономического развития, включая обеспечение гендерного равенства.
Advocating a carbon tax in response to the oil spill does not have to be just a way of exploiting tragedy in the Gulf to help finance outsized government spending.
Защита налога на выбросы углекислого газа в ответ на разлив нефти не должна стать лишь способом использования трагедии в Мексиканском заливе для содействия финансированию огромных государственных расходов.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country’s neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Японский премьер-министр может быть сильным без использования негодования внутри своей страны против соседей, а также консерватором, патриотом и выступать за укрепление отношений с Америкой, одновременно налаживая здоровые рабочие отношения с Китаем.
The Advisory Committee is concerned about the slow rate of progress in exploiting the potential for achieving significant savings and efficiencies and reducing duplication and waste through strengthened inter-agency coordination.
Консультативный комитет обеспокоен медленными темпами прогресса в использовании имеющихся возможностей для обеспечения существенной экономии и эффективности и сокращения дублирования и нерационального использования ресурсов на основе укрепления межучрежденческой координации.
The importance of exploiting the know-how and experience in different areas of the world regarding the recycling of electronic and electrical wastes as a means to close the loop for such recyclables;
важность использования ноу-хау и опыта в различных регионах мира в области рециркуляции электронных и электротехнических отходов в качестве средства обеспечения замкнутого цикла в отношении таких рециркулируемых отходов;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité