Exemples d'utilisation de "FULL" en anglais avec la traduction "заполненный"
Traductions:
tous10908
полный5368
весь2649
всесторонний564
полноценный111
полноправный102
целый89
заполненный43
наполненный35
полновесный28
полнота6
сытый5
полнородный1
autres traductions1907
It's like swallowing a burnt condom full of gas.
Это как будто глотаешь жженый кондом заполненный бензином.
If that location is full, the bulk locations are checked.
Если эта ячейка заполнена, проверяются сборные ячейки.
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.
Солнечная сторона холма заполнена лиственными деревьями.
Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by.
Просто замечая как проезжает их поезд, постоянно заполненный срубленными деревьями.
The form should be completed in full and sent to the official tour operator.
Эта форма должна быть заполнена полностью и направлена в официальное бюро путешествий.
In towns and cities, the state schools are full, with girls and boys alike.
Государственные школы в городах заполнены, как мальчиками, так и девочками.
Jewish kindergartens and other schools are full, and five new Jewish universities have opened.
Места в еврейских детских садах и школах заполнены, открыты пять новых еврейских университетов.
But, as I was saying, I like to look at the goblet as half full.
Но, как я уже говорил, я предпочитаю видеть бокал наполовину заполненным.
Though a new freeway was under construction, the building site was full of cars and animals.
Хотя новое шоссе строилось, стройплощадка была заполнена животными и машинами.
Her locker was full of credit card slips, and she was making off with the head massagers.
Её шкафчик был заполнен бланками кредитных карточек, и она выносила из магазина массажеры для головы.
Take a look at this - this is a room full of young men and my husband, Bill.
Посмотрите на это. Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл.
Instead, the new elites are full of freebooting adventurers who are weeded out by more mature political systems.
Вместо этого новые элиты заполнены искателями пиратских приключений, от которых освободились более зрелые политические системы.
A tank filled with liquid cargo to more than 95 % of its capacity shall be deemed completely full.
Цистерна, заполненная жидким грузом более чем на 95 % ее объема, считается полностью заполненной.
Try this fix: If you have another way to contact the recipient, let them know that their mailbox is full.
Сделайте следующее: если вы можете связаться с получателем другим способом, сообщите ему о том, что его почтовый ящик заполнен.
European grocery shops are full of products from Israel, but how often do you see Argentine beef or other goods?
Бакалейные магазины Европы заполнены продуктами израильского производства, однако как часто вам встречается в магазинах аргентинская говядина или другие товары из Аргентины?
If your hard drive gets full, you may want to uninstall some games or apps that you no longer use.
Если жесткий диск заполнен, то можно удалить ненужные игры и приложения.
You're basically opening up the tubes that drain fluid from the middle ears, which have had them reliably full.
Мы просто открываем трубы, выкачивающие жидкость из среднего уха, которые постоянно заполнены.
If your list is full and you want to add a new device, you'll need to remove one first.
Если список заполнен и вы хотите добавить новое устройство, сначала потребуется удалить одно устройство.
The MailTip indicates the recipient whose mailbox is full and gives the sender the option to remove the recipient from the message.
Подсказка указывает на получателя, чей почтовый ящик заполнен, и дает отправителю возможность удалить его из сообщения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité