Exemples d'utilisation de "Fair trade" en anglais
Many Westerners eagerly pay more for “Fair Trade” coffee.
Многие европейцы и американцы с удовольствием платят большие деньги за прежде недорогой кофе во имя соблюдения принципов «справедливой торговли».
Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China.
Только сильная Европа обеспечит честную торговлю с развивающимися странами, особенно с Китаем.
Policy makers in poor countries have long understood that their chief enemies are the "fair trade" advocates in the US, unions, and environmentalists.
Политические лидеры в бедных странах наконец начали понимать кто их главые враги, это – сторонники «справедливой торговли» в США: профсоюзы а также защитники окружающей среды.
Anti-dumping laws are intended to ensure fair trade by preventing the sale of goods below cost.
Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости.
In order for this campaign to be successful in the long run, we must also place great emphasis on development, fair trade and dialogue.
Чтобы в конечном итоге преуспеть в этой кампании, мы должны также делать большой упор на развитие, справедливую торговлю и диалог.
But discussions about competition and fair trade again demonstrate the intellectual poverty and inequity of trade negotiations.
Но дискуссии вокруг конкуренции и честной торговли снова и снова демонстрируют интеллектуальную бедность и несправедливость торговых переговоров.
2. America once defined free trade for the new global economy, but many Americans are now using demands for “fair trade” to impose reactionary and protectionist trade policies.
2. Когда-то Америка обозначила свободную торговлю для новой глобальной экономики, но многие американцы теперь используют требования “справедливой торговли” для того, чтобы навязать реакционную и протекционистскую торговую политику.
As tariff barriers have come down, the unfair "fair trade" laws are increasingly being used as America's favored protectionist tool.
После снижения тарифных барьеров использование нечестных законов "честной торговли" становится любимым инструментом протекционизма США.
Assuming that a social label applied to promote fair trade and reduce discrimination was considered a “legitimate objective”, the measure would still have to pass a “necessity test”.
Даже если допустить, что " социальная маркировка ", применяемая для поощрения справедливой торговли и сокращения дискриминации, была признана " законной целью ", то эта мера должна, тем не менее, пройти " проверку на необходимость ".
This month, Oxford University Press is publishing an expanded version of that report, called Fair Trade for All: How Trade can Promote Development.
В этом месяце издательство Оксфордского университета опубликовало развернутый вариант этого отчета под названием "Честная торговля для всех: как торговля может способствовать развитию".
But, again, Obama was the earliest and the most insistent on more equitable fair trade, so he’s the more likely to have a different take than his rivals.
Но опять же Обама был самым первым и самым настойчивым в вопросе о более равноправной справедливой торговле, так что его видение вероятнее всего будет отличаться от видения его соперников.
On the other hand, special efforts should be made to ensure that all businesses, especially multinational and transnational corporations, comply with environmental regulations, respect labour law and employ fair trade practices.
Помимо этого, должны быть предприняты особые усилия к тому, чтобы заставить все предприятия, в первую очередь многонациональные и транснациональные, соблюдать природоохранное законодательство, право на труд, правила честной торговли и так далее.
Fair trade and similar systems ensure fair prices and wages for farmers and farm workers and promote environmentally sound practices and innovative value chains that redistribute profits more equitably.
Система «справедливой торговли» и аналогичные системы обеспечивают справедливые цены и заработную плату для фермеров и тружеников села, экологически устойчивую практику и новаторские цепочки добавления стоимости, которые позволяют осуществлять более справедливое распределение прибылей.
Fair trade will not be achieved in imperfect markets, where information will not be equally available to all, where dominant players will impose their own terms for doing business and where the rest will have no tools to address the anti-competitive practices.
Честная торговля недостижима в условиях несовершенных рынков, на которых информация не доступна в равной мере для всех, где доминирующие участники навязывают собственные условия ведения предпринимательской деятельности и где остальные лишены инструментов для решения проблемы антиконкурентных методов.
The international community must work towards a new international trading and financial architecture more responsive to the needs of the developing world, by ensuring that free trade equalled fair trade.
Мировое сообщество должно работать в направлении новой международной торговой и финансовой архитектуры, более приспособленной к нуждам развивающегося мира за счет обеспечения положения, при котором свободная торговля будет равнозначна справедливой торговле.
A regulated process of globalization, based on free and fair trade, can have a decisive influence in spreading the benefits of growth and contributing to the alleviation of social imbalances and ethnic tensions, as well as the cyclical crises that affect societies on the edge of development.
Регулируемый процесс глобализации, основанный на свободной и честной торговле, способен решающим образом повлиять на распространение благ роста и на содействие выравниванию социальных диспропорций и разрядке этнической напряженности, а также ослаблению тех циклических кризисов, которые отрицательно сказываются на обществах, находящихся на краю развития.
The goal of free and fair trade cannot be achieved through tariff agreements alone because non-tariff policies such as quotas, preferential treatment and subsidies can also generate trade-restricting effects.
Цели обеспечения свободной и справедливой торговли нельзя достичь с помощью одних только тарифных соглашений, потому что торговля может быть также ограничена путем применения таких нетарифных инструментов, как квоты, преференциальный режим и субсидии.
Free trade had not ensured fair trade because of such factors as the slow pace of liberalization in sectors of interest to developing countries, the decline in commodity prices, and non-tariff barriers.
Свободная торговля не обеспечила справедливую торговлю из-за таких факторов, как низкие темпы либерализации в секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, падение цен на сырьевые товары и нетарифные барьеры.
Many detailed the negative impacts of trade liberalization and called for a fair trade framework in all trade negotiations and for trade support that is not at the expense of aid and debt relief.
Многие из них сообщили об отрицательных последствиях либерализации торговли и призвали к соблюдению принципа справедливой торговли на всех торговых переговорах и к такой поддержке торговли, которая не осуществлялась бы за счет помощи и облегчения бремени задолженности.
It must be tackled on all fronts, from the provision of basic social services to the creation of employment opportunities, from the availability of microcredit to investment in infrastructure, and from debt relief to fair trade practices.
С ней необходимо бороться на всех фронтах: от предоставления основных социальных услуг до создания возможностей в области занятости, от обеспечения доступности микрокредитов до инвестирования в инфраструктуру и от облегчения бремени задолженности до соблюдения принципов справедливой торговли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité