Exemples d'utilisation de "Families" en anglais

<>
Shifters usually run in families. Обычно это наследственное.
George don't believe in families. Джордж не верит в домочадцев.
Remember I said it runs in families? Помните, я говорил, что это семейное?
American families also face increasing job insecurity. Американцы также находятся перед лицом растущей нестабильности рабочих мест.
Online safety tips for families from Google and Common Sense Media: Советы по безопасности в сети для родителей от Google и Common Sense Media:
I s not right to wake our families at this hour. Нельзя будить наших домочадцев в такой час.
If our families hadn't failed in Mexico, they wouldn't have left. Если бы наши предки преуспели в Мексике, они бы не уехали.
Every holiday season, families and friends convene to share affection, kindness and experience. Каждый год на праздники родственники и друзья собираются вместе, чтобы проявить любовь и доброту друг к другу.
In here are the prisoners' belongings I was to return to their families. Тут всё, что арестанты из "Бинго в сумерках" попросили передать своим близким.
You see a 20-years-old, 30-years-old families in a refugee camps. В лагерях для беженцев люди живут по 20, 30 лет.
Rivero and journalist Oscar Espinosa Chepe, 62, are both ill, their families tell visitors. По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны.
Out of those families, 484 shelters are in need of urgent repair or reconstruction. Из этого числа 484 единицы жилья нуждаются в срочном ремонте или реконструкции.
More than 90 percent of our non-teaching staff are all parents and extended families. 90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников.
In principle, low-income individuals and families could be compensated through lump-sum transfer programs. В принципе, малоимущие могли бы получить компенсацию в виде единовременных выплат.
But Julie Stewart, president of the criminal justice reform group Families Against Mandatory Minimums, remains skeptical. Однако президент общественной организации за реформу уголовного судопроизводства Families Against Mandatory Minimums Джули Стюарт (Julie Stewart) по-прежнему настроена скептически.
The media can help here – not by focusing on the families’ experiences, but in giving them information. Здесь СМИ могли бы быть полезны, если бы они вместо того, чтобы концентрироваться на переживаниях родственников, просто информировали их.
A spontaneous cry was heard from the lawyers and the families of victims when they were announced: Как только они были объявлены, из уст адвокатов и родственников жертв вырвался крик:
Font options include the ability to select from the families of two system fonts available in iOS and Android: При настройке шрифтов вы можете выбрать один из двух наборов системных шрифтов, которые есть в iOS и Android:
So, the question is, how many federal officials are ready to move to Ohio and Pennsylvania with their families? Интересно, много ли федеральных чиновников захотят переехать в Огайо или Пенсильванию вместе со своими детьми?
Along with health professionals, the audience at the conference included children afflicted with these diseases, along with their families. Наряду с профессиональными работниками здравоохранения, в составе аудитории конференции были дети, поражённые данными заболеваниями, а также их родственники.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !