Exemples d'utilisation de "Fascinating" en anglais avec la traduction "увлекательный"
Traductions:
tous246
увлекательный36
очаровывать30
захватывающий18
захватывать14
очаровательный10
завораживающий6
autres traductions132
And so the board meetings have been fascinating.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor.
Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор.
I'm free later if you fancy chewing over your fascinating case.
Я свободен позже, если вы представляете жевательной за ваше увлекательное дело.
It's a fascinating talk that might just inspire you to act.
Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас.
It will make for fascinating viewing in the months and years to come.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.
I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки.
I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны.
It will be fascinating to see what new discoveries it makes in the coming year.
Будет очень увлекательно увидеть, какие новые открытия он позволит сделать в будущем году.
My experiments with bitcoin were fascinating. It was surprisingly easy to buy stuff with the cryptocurrency.
Мои эксперименты с биткойнами были увлекательны, а покупать вещи за криптовалюту — удивительно легко.
A few years ago, the German writer Hans Magnus Enzensberger wrote a fascinating essay about the "radical loser."
Несколько лет назад немецкий писатель Ганс Магнус Энценсбергер написал увлекательный очерк о "радикальном лузере".
This is one of the interesting revelations in Varoufakis’s fascinating account of his tenure as finance minister.
Это одно из интереснейших откровений в увлекательном отчёте Варуфакиса о своей работе министром финансов.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it.
Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди.
And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another.
И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma, but you don't need charisma to become a leader.
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой. Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером.
Lisa Harouni gives a useful introduction to this fascinating way of making things - including intricate objects once impossible to create.
Лиза Харуни представляет полезное введение в этот увлекательный способ создания вещей, включая сложные объекты, создавать которые до этого было невозможно.
Earlier this year, I visited the center for a fascinating exhibition on the first independent Norwegian constitution promulgated in 1814.
В начале этого года, я посетил центр для увлекательной выставки о первой независимой норвежской конституции, провозглашенной в 1814 году.
Such "historicist" interpretations of Victorian London have also appeared recently in the fascinating current exhibit at the Wellcome Collection, "Dirt:
Такие "исторические" интерпретации викторианского Лондона появились в последнее время и в увлекательном экспонате коллекции Wellcome "Грязь:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité