Exemples d'utilisation de "Fife" en anglais
Man accused of knocking down girl on Fife pelican crossing
Мужчина обвинен в наезде на девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе
He says, "You see, when she said, 'Good morning," I picked up her Fife accent.
"Когда она сказала "Доброе утро", я уловил ее файфский акцент.
And the nearest ferry crossing from Fife is from Burntisland.
А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда.
A 78-year-old man is to stand trial accused of running over a three-year-old girl on a pelican crossing in Fife.
78-летний мужчина предстанет перед судом по обвинению в наезде на трехлетнюю девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе.
I have known when there was no music with him but the drum and the fife, and now would he rather hear the tabor and the pipe.
Помню я время, когда он не признавал другой музыки, кроме труб и барабанов, - а теперь он охотнее слушает тамбурин и флейту.
Mr. Fife was no longer available to coordinate the work on financial issues; accordingly at the 34th plenary meeting, on 8 April, the Bureau reassigned Mr. Fife's tasks to four other coordinators.
Поскольку г-н Фифе не смог взять на себя функции координатора по финансовым вопросам, на 34-м пленарном заседании 8 апреля Бюро перераспределило функции г-на Фифе среди четырех других координаторов.
Mr. Fife (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden), welcomed the presence of members of the International Law Commission at the Committee's meetings on the Commission's report, but expressed regret that financial constraints had prevented some of the Special Rapporteurs from attending.
Г-н Фифе (Норвегия), выступая от имени стран Северной Европы (Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции), приветствует участие членов Комиссии международного права в заседаниях Комитета, посвященных рассмотрению доклада Комиссии, и в то же время выражает сожаление по поводу того, что из-за финансовых трудностей в них не смогли принять участие некоторые из специальных докладчиков.
At the 30th meeting of the Preparatory Commission, on 24 September 2001, the Chairman, following consultations with the Bureau, designated Zsolt Hetesy (Hungary) as Coordinator of the Working Group on the Principles Governing a Headquarters Agreement and Rolf Fife (Norway) as the Coordinator of the Working Group on the First-Year Budget.
На 30-м заседании Подготовительной комиссии 24 сентября 2001 года Председатель по итогам консультации с Бюро назначил Жольта Хетеши (Венгрия) координатором Рабочей группы по принципам, определяющим соглашение о штаб-квартире, а Рольфа Фифе (Норвегия) — координатором Рабочей группы по бюджету на первый год.
In respect of disputes related to the submission, Mr. Fife stated that some unresolved questions remained with regard to bilateral delimitation of the continental shelf with neighbouring States and that those questions ought to be considered by reference to rule 46 of and annex I to the rules of procedure of the Commission.
Что касается споров, относящихся к представлению, то г-н Фифе заявил, что остается ряд нерешенных вопросов применительно к двусторонней делимитации континентального шельфа с соседними государствами и что эти вопросы должны быть рассмотрены со ссылкой на правило 46 и приложение I к правилам процедуры Комиссии.
In this connection Mr. Fife noted that, in a note verbale dated 24 January 2007 addressed to the Secretary-General of the United Nations, the Danish Government together with the Government of the Faroe Islands had confirmed that they did not object to Norway's request that the Commission consider the documentation relating to the southern part of the Banana Hole and make recommendations on that basis.
В этой связи г-н Фифе отметил, что в вербальной ноте от 24 января 2007 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций правительство Дании вместе с правительством Фарерских островов подтвердили, что они не возражают против просьбы Норвегии о том, чтобы Комиссия рассмотрела документацию по южной части района «Банан» и вынесла рекомендации на этой основе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité