Exemples d'utilisation de "Flowering" en anglais
Birds witnessed the emergence of flowering plants.
Птицы стали свидетелями появления цветковых растений.
Without insects, there'd be no flowering plants.
Если бы не было насекомых, то не было бы цветковых растений.
Do you know how many species of flowering plants there are?
Знаете ли вы, сколько существует видов цветковых растений?
Without flowering plants, there would be no clever, fruit-eating primates giving TED Talks.
А не было бы цветковых растений, то не существовало бы и умных, питающихся фруктами приматов, произносящих речи для TED Talks.
And there is as many different kinds of pollen as there are flowering plants.
Существует столько же разных типов пыльцы, сколько цветковых растений.
There are a quarter of a million - at least those are the ones we know about - a quarter of a million species of flowering plants.
Четверть миллиона - по крайней мере, тех, которые нам известны - четверть миллиона видов цветковых растений.
Khat, also known as qat, gat, and mira, is a flowering plant native to tropical East Africa that contains chemical stimulants similar to amphetamines, but much weaker.
Кат, известный также как “gat” и “mira”, представляет собой цветковое растение, произрастающее в тропических зонах Восточной Африки и содержащее возбуждающие химические вещества, аналогичные амфетаминам, но гораздо более слабые.
In this visually dazzling talk, Jonathan Drori shows the extraordinary ways flowering plants - over a quarter million species - have evolved to attract insects to spread their pollen:
B этом восхищающем глаз выступлении, Джонатан Дрори показывает, какими удивительными способами эволюционировали цветковые растения, более четверти миллиона видов, чтобы привлекать насекомых для распространения пыльцы:
Many biologists believe that the reason there are so many species of flowering plants is that each has become dependent on a unique species of insects that coevolved to pollinate it.
Многие биологи считают, что причина того, почему существуют так много видов цветковых растений является то, что каждое из них стало зависеть от уникальных видов насекомых, которые развивались в тоже самое время как и они, чтобы опылить их.
But there is also a cyclical element to the flowering of finance.
Но существует также циклический элемент в процветании финансов.
It is the flowering of the seeds you planted in earlier, headier days.
Это - плоды того, что вы посадили в своих молодые, горячие годы.
In this flowering new Eden, meteors no longer present as much of a threat.
В этом новом цветочном раю, метеоры больше не представляли большой опасности.
Street demonstrations, elections, and political debate in cafes and on the Internet are flowering as never before.
Уличные демонстрации, выборы, а также политические дебаты в кафе и в Интернете - процветают как никогда прежде.
Moreover, human actions threaten substantially higher proportions of other well-known groups - such as flowering plants and amphibians.
Более того, деятельность человека представляет угрозу для значительно более высокой доли других хорошо известных групп, как, например, цветоносные растения и амфибии.
The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology.
Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники.
And so it's not an accident that a great flowering of innovation happened as England switched to tea and coffee.
И поэтому неудивительно, что появилось множество новаторских идей, с тех пор, как Англия перешла на чай и кофе.
Within historical memory, we again see that presence playing its catalytic role in the Iberian peninsula, when the cross-pollination of cultures — the one from Africa included — gave rise to an expansiveness of thought that resulted in the so-called discovery of the Americas and our own flowering, to this day, into the vital source of “crossroads” energy that this hemisphere has been for modern humanity.
В контексте исторической памяти мы вновь видим, что это присутствие, играя свою роль катализатора на Иберийском полуострове, когда переплетение культур — в том числе африканской — способствовало развитию мышления, привело к так называемому открытию американского континента и нашему собственному превращению к настоящему времени в жизненно важный источник «перекрестной» энергии, которым это полушарие является для современного человечества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité