Exemples d'utilisation de "Formula" en anglais
Structure formula and, for mixtures, composition and/or concentration.
Структурная формула и- в случае смесей- состав и/или концентрация.
And there have been many, many, many studies that have shown that BPA leaches from babies' bottles into the formula, into the milk, and therefore into the babies.
И многие-многие-многие исследования показали, что БФА из детских бутылочек проникает в молочную смесь, и далее - в организм новорождённых.
“(b) The composition of each chemical and the chemical formula of its production, subject to the need to protect industrial secrets; and
о составе каждого химического вещества и химической формуле своей продукции, за исключением случаев, когда эти сведения составляют промышленную тайну; и
SESPAS recently established in State hospitals (which cover an estimated 75 per cent of the country) a programme designed to reduce the vertical transmission of AIDS from mothers to children by administering an antiretroviral drug to mother and baby and encouraging delivery by Caesarian section and formula feeding.
Недавно министерством здравоохранения и социальной помощи в государственных больницах (услугами которых, по оценкам, пользуется 75 процентов населения страны) была развернута программа сокращения масштабов вертикальной передачи инфекции от матери к ребенку, которая предполагает антиретровирусное лечение матерей и детей, применение кесарева сечения при родах и использование молочных смесей для кормления детей.
On the other hand, however, some believe that the formula proposed to achieve the goal of expanding the Council — an increase in both permanent and non-permanent members — disregards the very principles that we seek to implement.
С другой стороны, однако, некоторые считают, что формула, предложенная для достижения цели расширения членского состава Совета — состава как постоянных, так и непостоянных членов — игнорирует сами принципы, которые мы стремимся осуществить.
However, since 1993 — after almost eight years of extensive and substantive deliberations — the Open-ended Working Group on Security Council reform has yet to produce a concrete and universally acceptable formula that would enable us to achieve the long-overdue reforms.
Однако после 1993 года — по прошествии почти восьми лет продолжительных и субстантивных обсуждений — Рабочая группа открытого состава по вопросу о реформе Совета Безопасности еще не разработала конкретной и универсально приемлемой формулы, которая позволила бы нам осуществить эту надолго затянувшуюся реформу.
“Another proposal, as set out in this report, is that the Forum should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council with a State-based formula of mixed composition, governmental and indigenous, on the basis of equitable regional distribution.
Другое предложение, изложенное в настоящем докладе, состоит в том, что форум должен быть создан в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета по формуле, основанной на участии государств, со смешанным составом представителей правительств и коренных народов, на базе справедливого регионального распределения.
As reported in various documents, including IDB.26/9, in order to encourage Member States to make timely payments, the open-ended discussion group on timely payments of assessed contributions recommended the introduction of an incentive mechanism, based on a mathematical formula (“S” curve).
Как сообщается в различных документах, включая документ IDB.26/9, в целях поощрения государств-членов своевременно производить пла-тежи дискуссионная группа открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов реко-мендовала внедрить механизм стимулирования, осно-ванный на математической формуле (" S "-образная кривая).
In that context, we underline the need to reach agreement on a new formula for the composition of the Security Council and to modernize its working methods, as it is the international body charged with the primary responsibility for maintaining international peace and security.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть необходимость достижения согласия в отношении новой формулы членского состава Совета Безопасности и совершенствования методов его работы, поскольку он является международным органом, несущим главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Other more complex issues, such as reform of a quota formula and consequential realignment of quotas; reform of basic votes; the roles, responsibilities, size and composition of the Executive Board; and the process of selection of senior management, would be taken up at a later stage.
Другие, более сложные вопросы, такие, как изменение формулы определения квот и последующая корректировка квот, реформа базовой системы голосования, роли, обязанности, численность и состав Исполнительного совета и процесс подбора старшего руководства, будут рассмотрены на более позднем этапе.
It should be acceptable to all proponents of enlargement, under whatever formula they choose, because it seeks mutually reinforcing reform and because it comes at an appropriate moment in the discussions on Security Council reform and in the follow-up to the 2005 High-level Plenary Meeting.
Он должен быть приемлемым для всех сторонников расширения членского состава в соответствии с любой формулой, которую они выберут, поскольку в нем налицо стремление к всеобъемлющей реформе и потому что он предложен в нужный момент в ходе обсуждений реформы Совета Безопасности и в рамках реализации решений пленарного заседания высокого уровня 2005 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité