Exemples d'utilisation de "Forthcoming" en anglais avec la traduction "грядущий"

<>
Bless this forthcoming marriage, oh, Lord, with peace and happiness. Благослови эту грядущую свадьбу, Господь с миром и счастьем.
And the Bank of Canada (BOC) and the Reserve Bank of Australia (RBA) have both signaled that interest-rate hikes will be forthcoming. Банк Канады и Резервный банк Австралии тоже сигнализировали о грядущем повышении своих учётных ставок.
The forthcoming conference on democracy, human rights and the role of the International Criminal Court in Yemen on January 10-12 will provide a forum to debate these questions. Грядущая конференция по демократии, правам человека и роли Международного уголовного суда, которая пройдёт в Йемене 10-12 января, предоставит возможность обсудить эти вопросы.
Chairman of the Moscow Regional Duma Igor Bryntsalov also announced that in total they plan to consolidate around 30 rural villages and 12 districts of the Moscow region as part of the forthcoming administrative reform. Председатель Мособлдумы Игорь Брынцалов заявил также, что всего объединить в рамках грядущей адмреформы планируют около 30 сельских поселений в 12 районах Подмосковья.
The forthcoming London conference could prove to be either a trap for the West or the beginning of a true effort at the kind of domestic reform that can prevent Yemen from becoming another Afghanistan. Грядущая конференция в Лондоне может стать как ловушкой для Запада, так и началом истинных усилий по продвижению внутренних реформ, которые могут предотвратить повторение ситуации Афганистана в Йемене.
There is also a need for new ethics that are based on the recognition that growth is limited by the health and carrying capacity of the natural environment and that we have to respect the rights of forthcoming generations. Необходимо также сформировать новые морально-этические принципы, основанные на признании того, что развитие ограничено состоянием и потенциальной несущей способностью природной окружающей среды и что мы должны уважать права грядущих поколений.
Expresses also satisfaction with the standard of ISESCO's publications and highlights their subjects, studies, educational, scientific and cultural research which respond to the needs of the Ummah and aspirations for achieving overall advance and confront the cultural, intellectual, scientific and technological challenges in the forthcoming phase. выражает также удовлетворение уровнем публикаций ИСЕСКО и подчеркивает, что их тематика, проблематика и сфера исследования вопросов образования, науки и культуры отвечают интересам и чаяниям исламской уммы в ее стремлении добиться всестороннего прогресса и готовности противостоять любым культурным, интеллектуальным, научным и техническим вызовам грядущей эпохи;
The Government of Qatar, in consultation with the Ozone Secretariat, the secretariat of the Multilateral Fund and the conference service teams from Qatar and the United Nations Office at Nairobi, proceeded to develop a software and hardware package for conducting paperless multilateral meetings, which is to be launched as a practical system at the forthcoming ozone meetings in November 2008. Правительство Катара в консультациях с секретариатом по озону, секретариатом Многостороннего фонда по осуществлению Монреальского протокола и группами по проведению конференций из Катара и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби разработали пакет программного и аппаратного обеспечения для проведения безбумажных многосторонних совещаний, который будет применен на практике в ходе грядущих совещаний по озону в ноябре 2008 года.
Looking ahead to the forthcoming session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which would take place in Poznań, Poland, he called for the Parties to work in the spirit of cooperation manifested in Doha so that they could achieve the cuts required to stabilize the atmosphere and find the funds to assist vulnerable countries to adapt to climate change. В преддверии грядущей сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, которая пройдет в Познани, Польша, он призвал Стороны работать в духе сотрудничества, который был продемонстрирован в Дохе, с тем чтобы обеспечить сокращения, необходимые для стабилизации атмосферы, и найти средства для оказания помощи уязвимым странам в целях адаптации к изменению климата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !