Exemples d'utilisation de "Fraud" en anglais avec la traduction "обман"
Traductions:
tous979
мошенничество716
обман37
нарушение20
мошенник19
подделка14
махинация13
жульничество2
обманывать1
autres traductions157
Scams are a form of fraud, usually committed through email.
Мошеннические сообщения представляют собой одну из форм обмана и обычно распространяются по электронной почте.
Fraud often relates to false claims for social benefits or subsidies.
Обман часто связан с необоснованными претензиями на получение социальных выгод или субсидий.
and there were (and remain) accusations in the air of fraud and corruption.
кроме того, раздавались и до сих пор раздаются обвинения в обмане и коррупции.
But too often markets dance to fad and illusion, if not outright fraud.
Но слишком часто рынки танцуют под дудку причуд и иллюзий, если не открытого обмана.
Thanks to his perseverance and the media's investigation, the fraud was laid bare.
Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен.
The Government has introduced smart cards for asylum-seekers (Application Registration Cards), to guarantee identification and tackle fraud.
Правительство ввело магнитные карточки для просителей убежища (карты регистрации ходатайства) в целях обеспечения идентификации просителей и предотвращения обмана.
Fraud is difficult to prove, because managers can always say that they thought the odds were better than were.
Обман тяжело доказуем, потому что менеджеры всегда могут сказать, что шансы казались более высокими, нежели случилось на самом деле.
The fraud has bewildered the science community, particularly because the claim that the Korean researchers made was so transparently false.
Этот обман поразил научное сообщество, особенно из-за того, что заявления корейских исследователей оказалось так легко опровергнуть.
He spots errors and fraud from the comfort of his undisclosed sofa, and then emails his criticisms via an anonymous server.
Замечает ошибки и обман, лёжа на его уютненькой софе, а затем отсылает по электронной почте свою критику посредством анонимного сервера.
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind.
Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
So if the third link in this chain has admitted that the first link was a fraud, what does that make him?
Поэтому, если третье звено в этой цепи признается, что первое звено было обманом, кем тогда является сам Медведев?
Such a system uses an electronic meter, which allows remote reading, disconnection or change of contractual parameters, theft and fraud detection and prevention.
В таких системах используется электронный счетчик, который позволяет считывать данные на расстоянии, отключать или изменять контрактные параметры, выявлять и предупреждать случаи обмана и воровства.
• Financial market regulators should enforce stringent disclosure rules to prevent outright fraud, as well as booms and busts based on fads rather than data;
• Стабилизаторы финансового рынка должны привести в исполнение строгие правила о раскрытии информации для клиентов, чтобы предотвратить открытый обман, а также подъемы и спады, основанные на причудах, а не на фактах;
In December 2003, the Ontario government revoked the policy of permanent and temporary periods of ineligibility for social assistance for those convicted of welfare fraud.
В декабре 2003 года правительство провинции Онтарио отказалось от политики установления постоянных и временных сроков лишения права на социальную помощь для лиц, признанных виновными в совершении обмана служб социального обеспечения.
Generally, fraud, no fair trial, public policy, irreconcilability with the earlier awards could be pleaded as grounds to deny recognition and enforcement of foreign awards.
В общем смысле обман, несправедливое судебное разбирательство, государственная политика, несочетаемость с ранее вынесенными решениями могут служить основаниями для отказа в признании и исполнении решений иностранных судов.
These States are China, Colombia, Denmark, Ethiopia, Federal Republic of Germany, Japan, Liechtenstein, (except if acquired by fraud) Norway, Siam, Sweden, Uruguay, and the Vatican City.”
Это следующие государства: Китай, Колумбия, Дания, Эфиопия, Федеративная Республика Германия, Япония, Лихтенштейн (кроме случаев получения гражданства вследствие обмана), Норвегия, Таиланд, Швеция, Уругвай и государство-город Ватикан ".
The last time I saw Damon, I was the number three gymnast in the country with a major sports endowment, which ended up being a fraud.
В последний раз, когда я видела Деймона, я была третьей гимнасткой в стране с крупным спортивным пожертвованием, которое закончилось, оказавшись обманом.
The Working Group agreed that the commentary reflect that position so as to provide guidance to States concerned by potential fraud and abuse of the registry system.
Рабочая группа согласилась отразить данную позицию в комментарии, с тем чтобы обеспечить соответствующие рекомендации для государств, опасающихся возможности обмана и злоупотреблений в системе регистрации.
Generally, fraud, no fair trial, public policy, irreconcilability with the earlier decisions could be pleaded as grounds to deny recognition and enforcement of foreign judgments and arbitral awards.
В общем смысле обман, несправедливое судебное разбирательство, государственная политика, несочетаемость с ранее вынесенными решениями могут служить основаниями для отказа в признании и исполнении постановлений и арбитражных решений иностранных судов.
The responsibility for prevention and detection of fraud, error and non-compliance with the UNECE-IRU Agreement and its annexes and the relevant provisions of the TIR Convention rests with the IRU.
Ответственность за предотвращение и разоблачение обмана, ошибок и несоблюдения положений Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений, а также соответствующих положений Конвенции МДП, возлагается на МСАТ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité