Exemples d'utilisation de "Frightening" en anglais

<>
In fact, it was frightening. Это было просто страшно.
Thunderbolt, lightning and very, very frightening Удар молнии, молния и очень, очень страшно
You are frightening, but not evil. Вы наводите страх, но это не зло.
But they'd heard some frightening rumors. До них дошли ужасные слухи,
That makes them more frightening than ordinary criminals. И это делает их более опасными, чем обычные преступники.
We deserve a more reasoned, more constructive, and less frightening dialogue. Мы заслуживаем более аргументированного, более конструктивного и менее запугивающего диалога.
She was arrested last December and remains detained under frightening conditions. В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
It is the most frightening and panicky feeling that you can have. Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
The horrors of a senseless war are almost too frightening to contemplate. Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас.
We're two of the most frightening ghouls I've ever known. Мы с тобой два самых жутких вурдалака из всех.
But they're not nearly as frightening once you get to know them. Если познакомиться с ними поближе, они не такие уж страшные.
It was frightening, and it showered us with leaves and a pungent smell. Было страшно. Нас накрыло листьями и резким запахом.
And what is happening today is, in one sense, frightening because it's never happened before. То, что происходит сегодня, в каком-то смысле ужасно, потому что такого ещё не было.
Iran’s clerical regime governs by a simple formula: he who is the most frightening, wins. Иранский религиозный режим правит по простой формуле: кто более устрашающ, тот и победит.
I know it's a frightening thing to witness, but, I daresay, you get used to it. Я знаю, что это ужасно выглядит, но, я полагаю, ты сможешь привыкнуть.
Let us note that the shooting of civilians in the U.S. is becoming a frightening regularity. Отметим, стрельба в мирных жителей в США становится страшной закономерностью.
They need every encouragement, for today's trends are frightening for Japan, for Asia, and for the world. Их надо максимально поощрять, поскольку сегодняшнее развитие событий представляет опасность для Японии, Азии и всего мира.
I came back here a few days ago, in this poor country, To this poor and frightening country. Я вернулась сюда несколько дней назад, в эту бедную страну, бедную и страшную страну.
It's cold, it's frightening, it's dark, you've only got on a light summer jacket. Холодно, страшно, темно, а на тебе только легкий летний пиджак.
Among the many threats associated with climate change, deteriorating global security may be the most frightening of all. Среди многих угроз, связанных с изменением климата, ухудшение может быть самой страшной из всех глобальных безопасностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !