Exemples d'utilisation de "Fulfilling" en anglais
He cannot lose any time in fulfilling that pledge.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания.
She's fulfilling an emotional need, not a financial one.
Она движима эмоциональными нуждами, а не финансовыми.
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement.
И в Израиле его осуществление будет очень трудным.
Today, they are, indeed, crammed with ads, fulfilling his wildest dreams.
Сегодня они и в самом деле переполнены объявлениями, воплощая его самые безумные мечты.
One of the partners is dominant and fulfilling an emotional need.
Один из партнёров доминирует, он удовлетворяет эмоциональную потребность.
Fulfilling these ambitions will require efficiency-boosting investments, particularly in infrastructure.
Для достижения ее амбициозных целей потребуются повышающие эффективность инвестиции, особенно в инфраструктуру.
Fulfilling a minimum trade volume of USD 1,000,000 (one million).
Совершение торговых операций в объеме не менее 1 000 000 USD (один миллион).
You're gonna start fulfilling ever single need of hers, all right?
Ведь так ты начнешь угождать каждой божей ее просьбе, сечешь?
Ambassador Vorontsov reported that he had made no progress in fulfilling his mandate.
Посол Воронцов сообщил, что он не добился прогресса в осуществлении своего мандата.
Fulfilling compliance and accounting requirements, such as redrafting a statement of investment policy.
соблюдения требований безопасности и финансового учета, в частности внесения изменений в инструкцию о порядке проведения инвестиционной политики.
Pregnancies are meant to be happy and fulfilling moments in any woman's life.
Предполагается, что беременность должна быть радостным периодом в жизни любой женщины,
In fulfilling this responsibility to protect its citizens, Israel's task is doubly complicated.
При исполнении этой обязанности по защите своих граждан перед Израилем стоит вдвойне сложная задача.
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs.
Я был обязан знать, что подвожу тебя, Мариэтта, не удовлетворяя твои женские нужды.
It will then deduct the demanded quantity from the existing demand replenishment fulfilling these criteria.
Затем произойдет вычет затребованного количества из существующего пополнения спроса, удовлетворяющего этим критериям.
What is new is the involvement of doctors in fulfilling this desire for self-transformation.
Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité