Exemples d'utilisation de "Fundamental Freedoms" en anglais
Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states:
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится:
Democracy, development and respect for human rights and of fundamental freedoms are interdependent and synergic; and
демократия, развитие и уважение прав человека и основных свобод являются взаимозависимыми и дополняющими друг друга;
To pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children;
уделять особое внимание нарушениям прав человека и основных свобод детей из числа коренных народов;
ICTs could also be effective tools to combat disease, promote universal respect of human rights, democracy and fundamental freedoms.
ИКТ могут также быть эффективными инструментами в борьбе с болезнями, содействии повсеместному соблюдению прав человека, обеспечению демократии и основных свобод.
Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states: "Everyone has the right to freedom of expression.
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится: "Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, James Anaya, was given the floor.
Слово было предоставлено Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов Джеймсу Анайя.
“(c) To offer and provide professionally qualified legal assistance or other relevant advice and assistance in defending human rights and fundamental freedoms.”
предлагать и предоставлять квалифицированную в профессиональном отношении правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод ".
India remained committed to making the Human Rights Council an effective body for promoting and protecting human rights and fundamental freedoms for all.
Индия хочет, чтобы Совет по правам человека стал эффективным органом, действующим в целях поощрения и защиты прав человека и основных свобод для всех.
The new Human Rights Council must be a permanent body with full authority to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms.
Новый Совет по правам человека должен стать постоянным органом с полномочиями, позволяющими ему в полной мере поощрять повсеместное уважение прав человека и основных свобод.
The Commission on Human Rights and Administrative Justice (CHRAJ) is the main body responsible for promoting human rights and fundamental freedoms in Ghana.
Комиссия по правам человека и административной юстиции (КПЧАЮ) выступает основным органом, отвечающим за поощрение прав человека и основных свобод в Гане.
As far as concern the allegations of infringement of human rights and fundamental freedoms listed under the Constitution, the Constitutional Court has final say.
Что касается утверждений о нарушении прав человека и основных свобод, перечисленных в Конституции, то окончательное решение выносит Конституционный суд.
Welcoming the work of the Human Rights Council in promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all,
с удовлетворением отмечая работу Совета по правам человека по содействию всеобщему уважению и защите всех прав человека и основных свобод для всех,
The rights and fundamental freedoms guaranteed under Islam were not based on moral teachings, but took the form of legal imperatives and religious duties.
Права и основные свободы, гарантированные исламом, не основываются на нравоучениях, а носят форму юридических предписаний и религиозных обязанностей.
A process of educational reform has been launched, emphasizing the full development of the individual personality, ideological pluralism, fundamental freedoms, justice, peace and multiculturalism.
В области просвещения начался процесс реформирования системы образования, нацеленный на всестороннее развитие человеческой личности, идеологического плюрализма, основных свобод, справедливости, мира и культурного многообразия.
“Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms.”
«Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам».
Modification and development of curricula by introducing the study of instruments relating to all human rights and fundamental freedoms at all levels of education;
пересмотр и усовершенствование учебных программ путем включения в них курса по изучению документов, касающихся всех прав человека и основных свобод, на всех уровнях образования;
The candidature of Pakistan for the Human Rights Council is a reflection of its deep commitment to the cause of human rights and fundamental freedoms.
Выдвижение Пакистаном своей кандидатуры в состав Совета по правам человека является отражением глубокой приверженности этой страны делу защиты прав человека и основных свобод.
Acknowledges with appreciation the work and contributions of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism;
с удовлетворением отмечает деятельность и вклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом;
Among those norms and values were the rule of law and respect for international law, in particular human rights, refugee and humanitarian law, and fundamental freedoms.
В число этих норм и ценностей входят законность и уважение международного права, в частности прав человека, прав беженцев и норм гуманитарного права, а также основных свобод.
The reforms at all levels have to be pursued with a sense of justice, fair play and respect for human rights, fundamental freedoms and civil liberties.
Необходимо, чтобы реформа на всех уровнях осуществлялась на основе справедливости, честных правил и уважения прав человека, основных свобод и гражданских прав.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité