Exemples d'utilisation de "Generic" en anglais
Traductions:
tous503
дженерик26
непатентованный22
универсальный18
генерический18
родовой12
дженериковый3
генерик1
обобщение1
autres traductions402
After all, generic drugs from India often provide the lowest-cost option in the US market once patent terms have expired.
В конце концов, лекарства-дженерики из Индии часто помогают обеспечить наименьшую цену на рынке США, когда патентные сроки уже истекли.
Thus, few Africans can afford AIDS treatment even when supplied by generic drug producers.
Таким образом, мало кто из африканцев может оплатит лечение от СПИДа даже, если они поставляются непатентованными производителями.
It's supposed to be a generic site of worship.
Она задумывалась как универсальное место для молитвы.
Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e;
Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e;
Source: Alphabetical list of selected generic terms in hazard and risk assessment and their definitions.
Источник: Алфавитный перечень избранных родовых понятий в области определения опасности и риска и их определений.
For starters, pharmaceutical companies should do more to increase the availability of low-cost, generic medicines.
Во-первых, фармацевтическим компаниям следует принять меры для увеличения доступности недорогих, дженериковых лекарств.
Such a replication requires generic producers to allocate time and money to prove what is “already known” and also raises ethical concerns of replicating trials on human populations.
Такое дублирование требует от производителей генериков траты времени и денег на доказательство того, что " уже известно ", и поднимает также вопросы этики в связи с повторением испытаний на населении.
It is recommended that the initial generic fair market value and useful life estimate be based on the aggregation of existing special cases and recommendations of specialty area experts from the United Nations Secretariat, as given in annex I.C.5 and merged into annex I.C.2, page 2.
Рекомендуется, чтобы оценка первоначальной обычной справедливой рыночной цены и срока службы основывалась на обобщении существующих особых случаев и рекомендаций экспертов в этой области из Секретариата Организации Объединенных Наций, как отмечено в приложении I.С.5 и изложено в комплексном виде на стр. 2 приложения I.С.2.
Lowering health-care costs thus requires greater competition in the pharmaceutical industry – and that means allowing the manufacture and distribution of generic drugs.
Снижение расходов на медицинское обслуживание, таким образом, требует большей конкуренции в фармацевтической промышленности - а это значит, что позволяет производство и распределение лекарств-дженериков.
These provisions restricted countries from making generic imitations of drugs, making many critically important medicines unaffordable in developing countries.
Эти условия ограничивают страны в изготовлении непатентованных копий медикаментов, делая многие критически важные лекарства недоступными в развивающихся странах.
Generic Security Services application programming interface (GSSAPI) and Mutual GSSAPI authentication.
Программный интерфейс универсальных служб защиты (GSSAPI) и взаимная проверка подлинности GSSAPI.
the relative probability of a person picking up a generic category of unexploded ordnance;
относительная вероятность того, что человек подберет предмет генерической категории невзорвавшихся боеприпасов;
Thus, trademarks cannot be used as a substitute for varietal, or generic, names on transport packaging.
Как следствие, торговые знаки не могут использоваться на транспортной упаковке вместо названий разновидностей или родовых наименований.
My company, Mylan, introduced the first generic once-daily pill for developing countries in 2009, and we have continually reduced its price to make it more accessible to more people.
Моя компания, Mylan, в 2009 году представила первую дженериковую таблетку для развивающихся стран, для приема один раз в день, и мы постоянно снижаем ее цену, чтобы сделать ее более доступной для большего числа людей.
Of all the drugs on the WHO’s “Essential Medicines” list, 95% are already off-patent, meaning that cheaper generic versions are available worldwide.
Среди лекарств в списке «Жизненно необходимых медикаментов» ВОЗ у 95% истёк срок патентов, а значит, более дешёвые версии этих медикаментов (дженерики) уже доступны во всём мире.
- drug companies - whether patent holders or generic drug producers - must provide drugs to poor countries at prices near to production costs;
- фармацевтические компании - держетели патентов и непатентованные производители - должны поставлять лекартсва в бедные страны по ценам, приближенным к стоимости производства.
Output a generic version that does not specify the og:locale property.
Предоставьте универсальную версию, в которой не используется свойство og:locale.
The same lethality criteria should be obtained for all generic categories of explosive ordnance.
По всем генерическим категориям взрывоопасных боеприпасов следует получить одни и те же критерии летальности.
“… As mainframe systems are migrated to the new client-server environment, a generic approach to system re-engineering will be adopted.
" … По мере перевода систем ЭВМ в новую среду " клиент-сервер " будет внедряться родовой подход к реорганизации систем.
Makers of generic medicines have an important role to play in this fight, and we will not stop working until treatment is available to every patient in the world who needs it.
Разработчики дженериковых препаратов играют важную роль в этой борьбе, и мы не прекратим свою работу до тех пор, пока лечение не будет доступно каждому пациенту в мире, который в нем нуждается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité